Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Izajaš 51:12 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

12 „Me, me som oda, ko tumen poťešinel. Ko sal tu, hoj tut daras le manušestar, savo merel, le manušendar, save našľon sar čar?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Izajaš 51:12
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Akor le RAJESKRO aňjelos prevakerďa ko Eliaš: „Dža leha tele a ma dara tut!“ Avke o Eliaš ušťiľa a geľa leha ko kraľis.


O RAJ hino manca, na darava man. So man šaj kerel o manuš?


Sar lendar džala avri o duchos, džana pale andre phuv a oda džives našľola savoro, so kamenas te kerel.


O nagoďaver manuš oda na džanel a o dilino oda na achaľol.


But džene kamen te dochudel le kraľis pre peskri sera, ale ča o RAJ del čačipen le manušes.


Dikh, o Del hin miro spaseňje, pačava a na darava man, bo miri zor the giľi hin o RAJ; o RAJ ačhiľa miro spaseňje.


Ma muken tumen pro manuš, kaskro dživipnaskro dichos hin ča andro nakh! Se ov tumenge našťi pomožinel!


Poťešinen, poťešinen mire manušen, phenel tumaro Del.


Me, Me Som oda, ko tuke odmukel o bini; kerav oda prekal mande a imar šoha mange na leperava pre tire bini.


Radisaľuv, ňebona, thov baripen, phuvije, viskinen radišagostar, verchale, bo o RAJ poťešinela peskre manušen a ela leske pharo vaš ola, ko cerpinen.“


He čačo, o RAJ poťešinela o Sion, poťešinela andre leste savoro, so hin rozburimen. Leskra pušťatar kerela o Eden a leskra pustaťinatar e zahrada le RAJESKRI. Ela ode baro radišagos; paľikerena le Devleske a giľavena o chvali.“


Giľaven, radisaľon jekhetane, tumen, o rozburimen thana le Jeruzalemoskre, bo o RAJ poťešinďa peskre manušen; cinďa avri le Jeruzalem.


O RAJ phenel: „Kastar izdrahas a darahas, hoj mange klaminehas? Bisterďal pre ma a na iľal tuke oda andro jilo. Preačhiľal mandar te daral, bo na phenďom ňič a somas čhit?


Bičhaďa man te phenel, hoj avľa o bachtalo berš le RAJESKRO, o džives amare Devleskra pomstakro; te poťešinel savoren, kas hin žaľa.


Avke sar e daj poťešinel peskre čhavores, avke me poťešinava tumen; andro Jeruzalem avena poťešimen.“


„Ma phenen pre varesoste, hoj oda hin nalačhe plani ča vašoda, bo o manuša phenen, hoj oda hin nalačhe plani. Ma daran tumen olestar, sostar pes on daran, aňi ma izdran!


Akor o kraľis Cidkijah phenďa le Jeremijašiske: „Me man darav le judske manušendar, save pregele ko Babilončana, darav man, hoj man o Babilončana dena andre lengre vasta a on man igen trapinena.“


le Babilončanendar. Daranas pes lendar, bo o Jišmael murdarďa le Gedaljah, saves o babiloňiko kraľis ačhaďa vodcaske upral e Judsko.


Ale tu, manušeja, ma dara tut lendar aňi olestar, so tuke phenena. Ma dara, aňi kajte tut obkľučindehas sar o koľaka abo sar o trňi aňi kajte bešľalas maškar o škorpijoni. Ma dara olestar, so vakeren, aňi ma predara lendar, bo on hine zacata manuša.


Ma daran tumen olendar, ko murdaren o ťelos, ale našťi murdaren e duša. Ale sigeder daran Olestar, ko šaj zňičinel the e duša the o ťelos andro peklos.


Avke sas smirom andro khangera pal caľi Judsko, Galileja the Samarija. O khangera zoraľonas a baronas, bo dživenas andre sveto dar anglo Raj a o Sveto Duchos len poťešinelas.


Bo hin pisimen: „Savore manuša hine sar e čar a caľi lengri slava hiňi sar e kvitka pre maľa. E čar šučol avri a lakri kvitka perel tele,


O Saul phenďa le Samueloske: „He, kerďom binos. Na doľikerďom o prikazaňje le RAJESKRO aňi tiro. Kerďom oda, so kamenas mire murša, bo daravas lendar.


Sar o Saul the savore Izraeliti šunde, so phenďa o Golijaš, predaranďile a izdranas daratar.


O David peske iľa kala lava andro jilo a chudňa pes igen te daral le kraľistar Achišostar andral o Gat.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ