Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Izajaš 42:3 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

3 E prephagľi trsťina na dophagela a e momeľi, savi mek thuvisaľol, na murdarela andre. Ov anela o spravodľišagos savorenge.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Izajaš 42:3
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

sasťarel olen, kas hin dukh andro jilo, a phandel lenge o rani.


Avle pre ma o cudzinci; kamen man te murdarel o bijileskre murša, so na den pačiv le Devles.


O spravodľišagos ela pale pro sudos a savore spravodľiva pal oda džana.


Mi giľaven anglo RAJ, bo avel, bo avel te sudzinel e phuv! Ov sudzinela spravodľišagoha o svetos a o narodi peskre čačipnaha.


Mi giľaven anglo RAJ, bo avel te sudzinel e phuv. Ov sudzinela čačipnaha o svetos a le manušen spravodľišagoha.


Ov rozsudzinela maškar o narodi the maškar o but nipi. Akor peske prekerena o šabľi pro motiki a o kopiji pro vinarika čhura. O narodos pro narodos na hazdela e šabľa a imar pes na sikavena te marel.


Starinela pes pal peskre manuša sar o pasťjeris pal peskro stados; peskre vasteha len skidela ke peste, le bakroren lela pro vasta a olen, so den te pijel le ciknen, ľidžala lokores.


Na kerela vika aňi na viskinela, aňi na šunďola leskro hangos pre uľica.


Daral pes vareko tumendar le RAJESTAR a šunel o lav leskre služobňikoskro? Predžal vareko prekal o kaľipen a na dikhel ňisavo švetlos? Mi pačal andro nav le RAJESKRO a mi mukel pes pre peskro Del!


O RAJ, o Adonaj, man diňa e čhib le učeňikengri, hoj te džanav te vakerel a te del zor le lavenca le strapimen manušes. Uštavel man upre sako tosara, uštavel mange o kan, hoj te šunav sar o učeňika.


K'oda avel andral o Edom, urdo andro lolo ruchos andral e Bocra? Ko hin avke šukares urdo a phirel peske andre bari zor? „Oda som me, ko vakerel andro spravodľišagos a hino zoralo te zachraňinel.“


Se kada savoro stvorinďa miro vast a savoro hin miro,“ phenel o RAJ. „Ale me dikhav pre oda, ko hino pokorno, kerel pokaňje andral calo jilo a izdral mire lavestar.


O Raj phenďa o sudos pro Jakob a avela oda pro Izrael.


Me občerstvinava dojekh strapimen duša a sakones, ko na birinel, dava nevi zor.“


Rodava avri le našaden, anava pale olen, so odgele, sphandava o rani olenge, so hine zraňimen, a dava zor le nasvalen, ale le thulen the le zoralen zňičinava. Me len pašinava le spravodľišagoha.


Mušinav te zľidžal le RAJESKRI choľi, bo kerďom binos angle leste. Ale paľis zaačhela vaš ma pro sudos a kerela, hoj te dochudav o čačipen. Lela man avri pro švetlos a dikhava leskro spravodľišagos.


Aven ke mande savore, so san strapimen a na birinen! Me tumenge dava te odpočovinel.


E prephagľi trsťina na dophagela a e momeľi, savi mek thuvisaľol, na murdarela andre, medik na kerela, hoj te zviťazinel o spravodľišagos.


Paľis phenďa le Tomašiske: „Thov tiro angušt kade a dikh pre mire vasta. An tiro vast a thov les andre miri sera a ma av napačabnaskro, ale pačabnaskro!“


Me našťi kerav ňič korkoro mandar. Sudzinav avke, sar šunav le Dadestar a miro sudos hino čačipnaskro, bo na rodav miri voľa, ale e voľa Oleskri, ko man bičhaďa.“


Dikhľom phundrado o ňebos a jekhvareste pes sikaďa o parno graj a Oda, ko upre bešelas, pes vičinelas Verno the Spravodľivo. Leskro sudos the mariben hino spravodľivo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ