Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Izajaš 38:5 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

5 „Dža a phen le Chizkijoske: ‚Kada phenel o RAJ, o Del le Davidoskro, tire dadeskro: Šunďom avri tiri modľitba a dikhľom tire apsa. Dikh, dothovava tuke dešupandž (15) berš ke tiro dživipen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Izajaš 38:5
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ale ča anglo David les o RAJ, leskro Del, diňa potomkos, hoj pal leste te kraľinel andro Jeruzalem a te chraňinel kada foros.


Ale akana, RAJEJA, Devla le Izraeloskro, doľiker oda lav, so diňal tire služobňikos le David, mire dades, akor sar leske phenďal: ‚Furt ela vareko leskre potomkendar pro izraeliko tronos, ale ča akor, te man mištes šunena tire čhave avke sar tu.‘


Sar kraľinelas o Chizkija dešuštar (14) berš, avľa o Sancherib o asiriko kraľis pro mariben pre savore judska ohradzimen fori a zaiľa len.


Sas leske bišupandž (25) berš, sar ačhiľa kraľiske, a andro Jeruzalem kraľinelas bišueňa (29) berš. Leskri daj sas e Abija, le Zecharijoskri čhaj.


Akor o Izajaš, le Amososkro čhavo, diňa te phenel le Chizkijoske: „Kada phenel o RAJ, o Del le Izraeloskro: ‚Šunďom avri tiro mangipen, so vakerehas pal o asiriko kraľis Sancherib.‘


Andro ochtoto berš, sar o Jozijaš kraľinelas a mek sas terno, chudňa te rodel le prapapuskre le Davidoskre Devles. O Jozijaš andro dešudujto (12.) berš chudňa te obžužarel e Judsko the o Jeruzalem avke, hoj zňičinďa o uče thana pro lašariben, la Ašerakre slupi the savore avre modli.


Le manušeske hin dine leskre dživesa a tu rachines leskre čhona, tu leske thoďal o hraňici, save našťi predžal.


Savi dukh hin le RAJES, sar meren leskre verna manuša.


sasťarel olen, kas hin dukh andro jilo, a phandel lenge o rani.


Sar dovakeres a mares le manušes vaš o binos, ňičines oda, pal soste leske džal, avke sar o moľos, so chal o gada – čačes, dojekh manuš hin ča para.


Mar len vaš lengro nalačhipen! Andre tiri choľi, Devla, čhiv le naroden tele!


Džan mandar het savore, ko keren o nalačhipen, bo o RAJ šunďa miro roviben.


časos te murdarel a časos te sasťarel, časos te čhivel tele a časos te ačhavel upre,


Akor o Izajaš, le Amososkro čhavo, bičhaďa le Chizkijoske kada lav: „Kada phenel o RAJ, o Del le Izraeloskro: Vašoda, hoj tut modľinehas ke mande vaš e pomoca pro asiriko kraľis Sancherib,


Akor avľa le RAJESTAR kada lav ko Izajaš:


Tu šunďal miro mangipen: „Ma phand tuke o kana andre, sar ke tu vičinav vaš e pomoca!“


‚Me som o Del le Abrahamoskro, o Del le Izakoskro the o Del le Jakoboskro!‘ O Del nane Del le mulenge, ale le džidenge!“


Ale o aňjelos leske phenďa: „Ma dara tut Zachariaš, bo tiro mangipen hin avrišundo! Tiri romňi e Alžbeta ačhela khabňi, uľola lake muršoro a deha leske o nav Jan.


a phenďa mange: ‚Ma dara tut, Pavol, bo mušines te ačhel pro sudos anglo cisaris! Dikh, o Del tuke diňa olen, ko hine tuha andre loďa.‘


Ale o Del, savo del o radišagos olen, ko andro duchos na birinen, diňa o radišagos the amen oleha, hoj avľa o Titus.


Bo o Bakroro, savo hino maškar o tronos, ela lengro pasťjeris; ľidžala len paš o prameňis, khatar džal o džido paňi a o Del lenge khosela savore apsa pal o jakha.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ