Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Izajaš 22:4 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

4 Vašoda phenav: „Ma dikhen pre ma, kamav zorales te rovel. Ma kamen man te poťešinel, sar rovav pal mire zňičimen manuša!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Izajaš 22:4
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O Mordekaj pes dodžanľa pal savoreste, so pes ačhiľa. Čhingerďa pre peste o gada, urďa pre peste o gada le gonestar a pro šero peske čhivkerelas o prachos andral o bov. Paľis geľa andro foros a igen zorales the phares chudňa te rovel.


Zorales vičinav ko Del, vičinav ko Del a ov man šunel avri.


Pro uľici pes o manuša uren andro gada le gonestar; maškar o fori, pro padi savore manuša hikinen a peren tele andro roviben.


Dikh, o hrďini roven pro uľici a o posli, so sas bičhade te dovakerel o smirom, zorales hikinen.


Ale te kada na šunena, miri duša počoral rovela; angle tumaro baripen igen rovela a mire jakhendar čuľana o apsa, bo le RAJESKRO stados ela ľigendo andro zajaťje.“


Kada phenel o RAJ: „Andre Rama šunďol o baro roviben the e bari žaľa. Oda e Rachel rovel pal peskre čhave, a na del pes te poťešinel, bo o čhave imar nane.“


Dukhal man, dukhal man! Dukhatar man banďarel! O Jilo! O jilo mange igen marel! Našťi ačhav čhit! Se me šunav o hangos la trubakro, sar bašaven pro mariben.


Avke o RAJ phenel: „Mire manušale, uren pre tumende o gada le gonestar, vaľinen tumen andro prachos andral o bov, ľikeren e žaľa a zorales roven sar pal jekhoro čhavoro, bo jekhvareste pre amende avela o ňičiťeľis!“


Paľis me phenďom: „Hin man igen bari žaľa, igen man dukhal o jilo.


„Oj, te ča man uľahas pre pušťa ajsi streškica, kaj presoven o putňika, hoj te šaj omukľomas mire manušen a geľomas lendar het. Se savore hine lubara, e banda le napačivale muršengri.“


Se andral o Sion šunďol o roviben: ‚Joj, save sam zňičimen! Sam pre bari ladž! Mušinas te omukel e phuv, bo amare khera hine čhide tele.‘ “


Le apsendar mange slabisaľon o jakha, bari žaľa hin andre ma, o jilo mange čuľal avri pre phuv, bo mire manuša hine zňičimen, bo o čhavore the o cikne čhavore meren pro uľici andro foros.


Ale tu, manušeja, stukin dukhatar, avke sar te tut uľahas bari dukh andro jilo the bari žaľa. Stukin anglal lengre jakha.


Angle tu peske hoľinena o šere, urena pes andro gada le gonestar a bares vaš tuke rovena, bara žaľaha.


Akor o Micheaš phenďa: „Vaš oda rovava a hikinava; phirava pindrango the lango. Rovava sar o šakali a ela man žaľa sar la sova.


„O hangos šunďol andro foros Rama, e bari žaľa the o zoralo roviben. Oda e Rachel rovel vaš peskre čhave a na del pes te poťešinel, bo on imar nane.“


Akor avľa le Peteriske pre goďi ola lava, so leske o Ježiš phenďa: „Sigeder sar o kohutos giľavela, tu man trival zaprineha.“ Geľa avri a chudňa igen te rovel.


sar amenge oda podine ola, ko oda dikhle pre peskre jakha ešebnovarestar a ačhile služobňika andro lav.


Sar avľa o Ježiš pašeder a dikhľa o foros, zarunďa upral leste.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ