Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Izajaš 22:1 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

1 O proroctvos pro Jeruzalem – pre Dolina, savi dikhľom andro viďeňje: So pes ačhiľa? Soske geľan savoredžene upre pro padi?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Izajaš 22:1
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ale o Del šunďa le čhavoreskro roviben a le Devleskro aňjelos vičinďa andral o ňebos pre Hagar a phenďa lake: „So tute, Hagar? Ma dara tut, bo o Del šunďa tire čhas, sar rovel ode, kaj hino.


„So tute?“ phučľa latar o kraľis. „Me som vdova,“ odphenďa. „Miro rom muľa.


Paľis latar phučľa: „So kames?“ Oj phenďa: „Kadi džuvľi kade man kerďa upre. Phenďa: ‚De tire čhas, hoj les adadžives te chas, a mires chaha tajsa.‘


So tute, morona, hoj denašľal? So tute, Jordanona, hoj visaľiľal palal?


Sar hin o verchi pašal o Jeruzalem, avke hin o RAJ pašal peskre manuša akanastar a pro furt.


Ode, kaj nane le Devleskro veďeňje, o manuša ačhena rozmukle. Bachtale hine ola, ko doľikeren le Devleskro zakonos.


O proroctvos pro Babilon, savo andro viďeňje dikhľa o Izajaš, o čhavo le Amososkro.


Pro uľici pes o manuša uren andro gada le gonestar; maškar o fori, pro padi savore manuša hikinen a peren tele andro roviben.


O Nekzoraleder RAJ, o Adonaj, anela o džives, andre savo ela pherdo zmetkos, vika the dar, andre Dolina, savi dikhľom andro viďeňje; o džives, kana o muri ena čhide tele a kana pes vičinela pro verchos vaš e pomoca.


O khera andro Jeruzalem the o khera le judske kraľengre ena meľarde andre sar o Tofet – savore khera, kaj labarenas o kaďidlos pro padi savore ňeboskre čercheňenge a kaj anenas o moľakre obeti avre devlenge.‘ “


„Dikh, me džav pre tute, Jeruzalem, so bešes upral e dolina, pre skalnato rovina, phenel o RAJ. Tumen phenen: ‚Ko pre amende avela, ko pes šaj dochudela andre amare khera?‘


O Babilončana, save džan pre kada foros, pes dochudena andre a podlabarena les. Labarena avri the ola khera, kaj man o manuša choľarenas oleha, hoj pre peskre padi labarenas o kaďidlos le Baaloske a anenas o moľakre obeti le cudze devlenge.


vaš savoro nalačhipen, so kerde o Izraeliti, o manuša andral e Judsko the andral o Jeruzalem, lengre kraľa, o raja, o rašaja the o proroka.


Pre dojekh pados andro Moab a pre dojekh uľica ela ča e žaľa, bo phagerďom le Moab sar e kuči, savi ňiko na kamel,“ phenel o RAJ.


Vašoda pre tumende avela e rat bi o viďeňje a o kaľipen bi o vražišagos. O kham kale prorokenge zadžala a o džives lenge kaľola andre.


Zňičinava the olen, ko pes klaňinen le ňeboskre čercheňenge pro padi; olen, ko pes klaňinen a thoven vera pro RAJ, ale paľis thoven vera the pro Moloch;


Oda, so tumenge vakerav počoral, phenen avri phundradones a oda, so šunen ča andro kan, viskinen avri pal o padi!


Igen bari chasna andre savoreste! Ešeb oda, hoj lenge sas dine le Devleskre lava.


Sar tuke ačhaveha nevo kher, ker tuke pašal e strecha zabradli, hoj te na avel pre tu e vina vaš o rat, te vareko perela tele pal e strecha a murdarela pes.


Sar pre lende vičinenas, o murša andral o kmeňos Dan pes visarde a phučle le Michastar: „So tute hin, hoj tuke vičinďal tire muršen?“


Androda o Saul avelas ipen pal e maľa peskre guruvenca a phučľa: „So pes ačhiľa le manušenge? Soske savoredžene roven?“ Avke leske phende oda, so vakerenas o murša andral o Jabeš.


O terno Samuel služinelas le RAJESKE anglo Eli. Andre oda časos sas o lav le RAJESKRO igen vzacno a o viďeňja na sas igen but.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ