Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Izajaš 20:4 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

4 avke langen the pindrangen odľidžala o asiriko kraľis le zaile manušen andral o Egipt the andral o Kuš, le ternen the le phuren le lange buľenca pre ladž le Egiptoske.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Izajaš 20:4
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Androda o Chanun chudňa le Davidoskre služobňiken, hoľinďa lenge jepaš brada, strihinďa lenge jepaš gada le perestar dži tele a avke len mukľa te džal.


Androda o Chanun chudňa le Davidoskre služobňiken, hoľinďa lenge brada, strihinďa lenge jepaš gada le perestar dži tele a avke len mukľa te džal.


Dava o Egipt andro vasta le nalačhe rajeske a vladňinela lenge o bijileskro kraľis,“ phenel o Del, o Nekzoraleder RAJ.


Vašoda o Raj dela le Sionoskre čhajen o phukňa andro šere, o RAJ kerela, hoj te ačhen bi o bala.“


No the o RAJ hino goďaver a šaj anel e pohroma; ov na lel pale peskre lava. Ušťela upre pro bijedevleskre manuša the pre ola, ko pomožinen le nalačhenge.


O Egipťana hine manuša, on nane Del, lengre graja hine ča ťelos, nane duchos. Sar o RAJ nacirdela peskro vast, perela o pomocňikos a perela the oda, kaske pomožinelas; savore jekhetane našľona.


Le o mľinkos a mľinkin o aro. Le tele o šukar šlajeris pal o muj, podkasin tuke e rokľa a sikav tire pindre, hoj te predžas prekal o paňa.


Mi dičhol tiro langipen a mi sikavel pes tiri ladž; pomsťinava man a ňiko man na zaačhavela,“


Te tutar phučeha: ‚Soske pre mande kada avľa?‘ Oda hin vaš tiro baro binos. Vašoda tuke hazdle upre o rokľi a pašľile tuha našilu.


Me tuke hazdava tiri rokľa pro muj, hoj tuke te dičhol tiri ladž.


Pripravinen tumenge o veci andro zajaťje, manušale andral o Egipt, bo o Memfis ela omuklo, ela čhido tele a ňiko ode na bešela.


Dava len andro vasta olenge, ko len kamen te murdarel, andro vasta le Nebukadnecaroske, le babiloňike kraľiske, the andro vasta leskre sluhenge. No paľis ela andro Egipt pale pherdo manuša, avke sar sas varekana,“ phenel o RAJ.


Kaľipen ela oda džives andro Tachpanches, sar ode zňičinava le Egiptoskri zor, savi les hin upral o aver narodi; akor ode preačhela leskro baro lašarišagos. Učharena les andre o chmari a leskre gavora ena zaile.


„Či na san prekal mande, tumen, Izraelitale, ajse sar o Kušijci?“ phenel o RAJ. „Či na iľom avri le Izrael andral o Egipt, le Filišťincen andral o Kaftor a le Aramejčanen andral o Kir?


Tu, so bešes andro Šafir, džaha langi a ladžaha tut. O Bet-Ecel hino andre žaľa, bo ňiko andral o Canaan leske na avľa avri te pomožinel, hoj les te chraňinel.


The avke sas kada foros zailo a geľa andro otroctvos. The leskre čhave sas rozčhingerde pro agora savore uľicengre. Vaš leskre vodci pes losinelas a savore leskre anglune murša sas zaphandle le lancenca.


„Tumen, Etiopčanale, merena tiš mira šabľatar.“


Dav tut goďi: Cin tuke mandar o somnakaj prežužardo andre jag, hoj te barvaľos. Cin tuke mandar the o parne gada, hoj tut te ures, hoj pes te na sikavel e ladž tire langipnaskri. A cin tuke mandar the e masca te makhel pro jakha, hoj te dikhes.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ