Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Izajaš 2:12 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

12 Oda džives le Nekzoraledere RAJESKRO ela pre savore pišna the barikane a the pre ola, ko pes ľidžan upre, bo akor ena poňižimen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Izajaš 2:12
42 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bo tu zachraňines le pokornen, a tire jakhenca dikhes pro barikane, hoj len te pokorines.


„Soske o Nekzoraleder na diňa avri časos, kana sudzinela le nalačhen? A soske ola, ko les prindžaren, les oda na dikhen te kerel?


Le Davidoskri giľi pro drom upre andro Jeruzalem. RAJEJA, miro jilo pes na ľidžal upre, mire jakha nane barikane. Na džal mange pal o bare veci aňi pal ola, save miri goďi našťi achaľol.


Bo tu zachraňines le pokorne manušen, ale pokorines olen, kaskre jakha hine barikane.


Ale o Raj lestar asal, bo dikhel, hoj avel pre leste leskro džives.


Ušťi, Sudcona la phuvakro! Visar pale le barikanenge, so peske zaslužinen!


Le RAJESKE džungľol sako, ko hino barikano andro jilo; šaj tuke aves isto, hoj ela mardo.


Sar o Raj dokerela savori peskri buči pro verchos Sion the andro Jeruzalem, phenela: „Marava le kraľis andral e Asirija vaš savoro leskro lašariben the savoro baripen.


Dikh, o Del, o Nekzoraleder RAJ, čhivel tele o konara la bara zoraha. Ola konara, so hine bare, ena čhimen tele, a ola, so pes lašaren, ena pokorimen.


Marava o svetos vaš o nalačhipen the le bijedevleskren vaš lengre bini. Kerava o koňec le barikane manušenca a pokorinava o baripen le bijileskre manušengro.


Roven, bo pašes hin le RAJESKRO džives, avela sar e skaza le Nekzoraleder Devlestar.


Dikh, avel o džives le RAJESKRO; hino strašno a avel bara choľaha, hoj te zňičinel e phuv a te murdarel avri le binošne manušen!


Ale sal čhido tele andro Šeol, dži tele andre odi nekbareder chev.


O Nekzoraleder RAJ oda anďa pre leste, hoj te pokorinel o baripen the e slava savore manušengri, a te dikhel tele savoren, kas sas nekbareder pačiv pro svetos.


Andre oda džives o RAJ marela o nalačhe zora pro ňebos upre a the le kraľen pre phuv tele.


E phuv šučol avri a vedňisaľol, calo svetos slabisaľol, o bare raja pre phuv našaven peskri zor.


Ov kerel, hoj o kraľa pre phuv te na mon ňič a o vladara te aven pre ňisoste.


Le verchendar the le brehendar kerava e pušťa, šučarava avri savore lengre zelena rastlini, o paňa čerinava pro ostrovi a šučarava avri o močara.


Avke ena o manuša pokorimen, sako ela poňižimen a o barikane ena teledikhle.


Bičhaďa man te phenel, hoj avľa o bachtalo berš le RAJESKRO, o džives amare Devleskra pomstakro; te poťešinel savoren, kas hin žaľa.


Mire manuša hine sar o flekato čiriklo, obkľučimen le drave čiriklenca. Noča džan a skiden savore dzive džviren a anen len te chal.


„Kada phenel o RAJ: ‚Kavke zňičinava o baripen le Judaskro the o baro baripen le Jeruzalemoskro.


Vigos, bo oda džives ela igen strašno! Ajso džives, savo mek šoha na sas. Andre oda časos predžala o Jakob bare pharipnaha, ale ela olestar zachraňimen.‘ “


Ale kada hin o džives la pomstakro o džives prekal o Adonaj, Nekzoraleder RAJ, hoj pes te pomsťinel peskre ňeprijaťeľenge. E šabľa chala a čaľola; pijela lengro rat, medik la na ela dos. Bo o Adonaj, o Nekzoraleder RAJ, len obetinela sar obeta andre phuv pro severos paš o paňi Eufrat.


„Dikh, tu barikano, me džav pre tu,“ phenel o Adonaj, o Nekzoraleder RAJ, „bo avľa tiro džives, e ora, kana aveha mardo.


Na gele upre paš o cheva andro muros, hoj les te prikeren prekal o manuša le Izraeloskre, hoj oda muros te ačhel zorales andro mariben andro džives le RAJESKRO.


Vigos olenge, ko peske mangen o Džives le RAJESKRO! Soske kamen o džives le RAJESKRO? Oda džives ela o kaľipen, a na o švetlos!


Vašoda phenel o RAJ kada: „Me gondoľinav te mukel pre kala manuša o nalačhipen, andral savo pes na dochudena avri; imar na phirena barikanes, bo oda ela igen nalačho časos.


Zňičinava o čaroďejňictvo, so keres, a na ela tut vražňika.


oda džives pes trubinela a vičinela andro mariben a džala pes pro ohradzimen fori the pro bare veži le muroskre.


Andre oda džives, Jeruzalemona, tut na ladžaha vaš ňisavo nalačhipen, so mange kerďal. Lava tutar het savoren, so pes barikanes lašaren; imar šoha tut na hazdeha upre pre miro sveto verchos.


Sako, ko pes hazdel upre, ela pokorimen a oda, ko pes pokorinel, ela uprehazdlo.“


Bo sako, ko pes hazdel upre, ela pokorimen, a oda, ko pes pokorinel, ela uprehazdlo.“


te del ole manušes le satanoske, hoj leskro ťelos te avel zňičimen, hoj leskro duchos te avel zachraňimen andro džives amare Rajeskro.


bo korkore mištes džanen, hoj o Džives le Rajeskro avela avke sar o živaňis prekal e rat.


Se o Del del bareder milosť. Vašoda phenel le Devleskro Lav: „O Del džal pro barikane, ale le pokornen del peskri milosť.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ