Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Izajaš 2:11 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

11 O barikane jakha ena pokorimen, o baripen le manušengro ela teledikhlo; ča o RAJ ela barardo andre oda džives.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Izajaš 2:11
61 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bo tu zachraňines le pokornen, a tire jakhenca dikhes pro barikane, hoj len te pokorines.


ko žužo sal the tu žužo, ale oles, ko hino previsardo andre peskro jilo, zachudeha tire goďaveripnaha.


Bo tu zachraňines le pokorne manušen, ale pokorines olen, kaskre jakha hine barikane.


Vareko pes mukel pro verdana, vareko pro graja, ale amen pes mukas pre zor le RAJESKRI, amare Devleskri.


zaačhavel o maribena pal caľi phuv; phagel o lukos, phagerel e kopija; labarel o šťiti andre jag.


O Del phenel: „Aven čhit a achaľon, hoj me som o Del! Me som barardo maškar o narodi, me som barardo pre phuv.“


Ušťi, Sudcona la phuvakro! Visar pale le barikanenge, so peske zaslužinen!


Le RAJESKE džungľol sako, ko hino barikano andro jilo; šaj tuke aves isto, hoj ela mardo.


varesave barikanes dikhen le jakhenca a hazden upre o bervi!


Sar o Raj dokerela savori peskri buči pro verchos Sion the andro Jeruzalem, phenela: „Marava le kraľis andral e Asirija vaš savoro leskro lašariben the savoro baripen.


Andre oda džives pheneha: „Paľikerav tuke, RAJEJA, bo kajte pre ma rušehas, tiri choľi visarďal het a poťešinďal man.


Andre oda džives phenena: „Paľikeren le RAJESKE, lašaren leskro nav; vakeren pal leskre skutki maškar o narodi, phenen lenge, savo baro hin leskro nav!


Marava o svetos vaš o nalačhipen the le bijedevleskren vaš lengre bini. Kerava o koňec le barikane manušenca a pokorinava o baripen le bijileskre manušengro.


Ale sal čhido tele andro Šeol, dži tele andre odi nekbareder chev.


Pokorimen ela o baripen le manušeskro a poňižimen ela o lašariben le manušengro; ča o RAJ ela barardo andre oda džives


O Nekzoraleder RAJ oda anďa pre leste, hoj te pokorinel o baripen the e slava savore manušengri, a te dikhel tele savoren, kas sas nekbareder pačiv pro svetos.


Andre oda džives o RAJ marela o nalačhe zora pro ňebos upre a the le kraľen pre phuv tele.


Andre oda džives pes phenela: „Dikh, ov hin amaro Del, pre leste pes mukahas a ov amen zachraňinďa! Ov hin o RAJ, pre leste pes mukahas, radisaľuvas a thovas baripen andre leskri zachrana!“


Andre oda džives pes andre judsko phuv giľavela kadi giľi: Zoralo foros amen hin, o RAJ chraňinel amare muri the hradbi.


Andre oda džives ela o RAJ sar e šukar koruna the o slavno vencos prekal ola, ko ačhena te dživel andro Izrael.


Andre oda džives o kašuke šunena o lava la zvitkoskre, o jakha le korengre pes phundravena andral o baro kaľipen.


A o RAJ mek užarel, hoj te avel ke tumende milosťivo, a vašoda ušťel upre, hoj tumenge te presikavel o lačhipen. Se o RAJ hino spravodľivo Del. Bachtale hine savore, so pre leste užaren.


Ov dela o brišind pre tire semena, so sadzinďal pre maľa, a e phuv anela baro uľipen the but chaben. Andre oda džives pes tiro stados pašinela pre bari zeleno čar.


Kastar asahas? Pre kaste vakerehas namištes? Pre kaste hazdehas upre o hangos? Pre kaste hazdehas o barikane jakha? Pro Sveto RAJ le Izraeloskro!?


Andre oda džives efta džuvľija chudena jekhe muršes a phenena: „Chaha peskro chaben a uraha peskre gada – ča domuk, hoj pes te vičinas pal tiro nav. Le pal amende tele e ladž!“


Ov kerel, hoj o kraľa pre phuv te na mon ňič a o vladara te aven pre ňisoste.


Vašoda mire manuša sprindžarena miro nav; vašoda andre oda džives on džanena, hoj oda som me, ko phenel: Kade som!“


Mire manuša hine sar o flekato čiriklo, obkľučimen le drave čiriklenca. Noča džan a skiden savore dzive džviren a anen len te chal.


„Dikh, aven o dživesa,“ phenel o RAJ, „hoj marava savoren, so hine obrezimen ča pro ťelos.


Vašoda, manušeja, prorokin a phen le Gogoske: ‚Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Andre oda džives, sar mire manuša o Izrael bešena andro smirom, dikheha oda,


Andre miri žjarlivosť the andre bari choľi phenav, hoj andre oda džives e phuv andro Izrael igen zorales razisaľola.


Andre oda džives dava le Gog hrobos andro Izrael, andre dolina, khatar predžan ola, ko džan le morostar pro vichodos. Avke pes phandela andre o drom olenge, so odarik phiren, bo o Gog peskre bara armadaha ela ode parundo. Avke vičinena oda than e Dolina le Gogoskra bara armadakri.


Ole dživesestar imar o Izrael sprindžarela, hoj me som o RAJ, leskro Del.


Akana me, o Nebukadnecar, lašarav, bararav a oslavinav le Kraľis le ňeboskres. Savoro, so ov kerel, hin lačho, leskre droma hine čače a olen, ko phiren barikanes, šaj pokorinel.“


„Vašoda la pricirdava pale ke ma; ľidžava la pre pušťa a vakerava šukares ke lakro jilo.


Andre oda džives,“ phenel o RAJ, „man vičinela miro rom a imar man na vičinela miro baal.


Mangavava man tuha pro furt; mangavava man tuha andro spravodľišagos the čačipen, andro kamiben the jileskeriben.


„Andre oda džives pale ačhavava o rozpelo stankos le Davidoskro; zakerava andre leskre cheva a ačhavava les pale upre. Vibudinava les avke, sar sas varekana,


„He, andre oda džives,“ phenel o RAJ, „zňičinava le goďaveren andral o Edom the olen, ko achaľon, pal o verchos le Ezavoskro.


Vašoda phenel o RAJ kada: „Me gondoľinav te mukel pre kala manuša o nalačhipen, andral savo pes na dochudena avri; imar na phirena barikanes, bo oda ela igen nalačho časos.


„Andre oda džives,“ phenel o RAJ, „skidava upre olen, ko hine bange, a sthovava pale olen, ko sas avritradle, olen, kas dukhaďom.


Zňičinava o fori andre tiri phuv a čhivava tele savore tire pevnosťi.


Andre oda džives, Jeruzalemona, tut na ladžaha vaš ňisavo nalačhipen, so mange kerďal. Lava tutar het savoren, so pes barikanes lašaren; imar šoha tut na hazdeha upre pre miro sveto verchos.


Andre oda džives phenena le Jeruzalemoske: „Ma dara tut, Sionona! Te na slabisaľon tuke o vasta!


Andre oda džives o RAJ, lengro Del, zachraňinela peskre manušen avke, sar o pasťjeris zachraňinel peskro stados. On švicinena andre leskri phuv sar o vzacna bara pre koruna.


Phenav tumenge, hoj leske sas odmukle o bini, sar geľa khere, a okleske na sas. Bo sako, ko pes hazdel upre, ela pokorimen, a oda, ko pes pokorinel, ela uprehazdlo.“


Ale avke sar hin pisimen: „Oda, ko pes lašarel, mi lašarel pes le Rajeha.“


a savoro, so pes upre ľidžal a hazdel pes upral le Devleskro prindžaripen. Ole zbraňenca phandas dojekh gondoľišagos, hoj pes te poddel le Kristoske.


andre oda Džives, sar o Ježiš avela, hoj les te avel e slava savore leskre manušendar the e bari pačiv savorendar, save pačanďile. Tumen avena maškar lende, bo pačanďiľan amare sveďectvoske.


Avke the tumen o terneder: Podden tumen le phurederenge a savore tumen podden jekh avrenge. A uren tumen andre pokora, bo o Del pro barikane džal, ale le pokornen del peskri milosť.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ