Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Izajaš 14:3 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

3 Andre oda džives, sar tuke o RAJ dela te odpočovinel le cerpišagostar, la daratar the la phara bučatar, savi pre tu ispidenas te kerel,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Izajaš 14:3
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Andre oda džives o Koreňis le Izajoskro ela hazdlo upre sar e zastava prekal savore narodi. Savore narodi pal leste džana a oda than, kaj bešela, ela slavno.


Andre oda džives pheneha: „Paľikerav tuke, RAJEJA, bo kajte pre ma rušehas, tiri choľi visarďal het a poťešinďal man.


Mire manuša peske bešena andro khera, kaj ela o smirom, dživena peske andro khera, kaj na ela dar, pro thana, kaj peske odpočovinena bi o starišagos.


Vakeren jileha ko Jeruzalem, a den leske te džanel, hoj pes skončinďa leskri otrocko služba, hoj sas počimen vaš leskri vina, hoj imar chudňa le RAJESKRE vastestar dvojito trestos vaš peskre savore bini.


Mušineha tutar te del tiri phuv, savi tuke diňom. Kerava tutar otrokos tire ňeprijaťeľiskro andre ajsi phuv, savi na prindžares. Bo miri choľi hiňi sar jag, so večňe labola.“


„No tu ma dara, miro služobňikona Jakobona,“ phenel o RAJ, „ma predara, Izraelona, bo dikh, zachraňinava tut the tiro potomstvos andral odi phuv, so hiňi dur, andre save san zaile. O Jakob avela pale a dživela andro smirom, bi o starišagos a ňiko les na daravela avri.


„Andre oda džives,“ phenel o Nekzoraleder RAJ, „phagerava o jarmos pal lengri meň a čhingerava lengre lanci. Imar na ena otroka le cudzincenge,


Ale lengro Vikupiťeľis hino zoralo, leskro nav hin o Nekzoraleder RAJ. Ov vaš lenge rušela, a avke anela o smirom andre phuv, ale le manušenge andro Babilon lela o smirom het.“


Imar na ela le Izrael o nalačhe susedi, so džubinen sar o špicovata trňi a dukhaven sar o koľaka. Akor sprindžarena, hoj me som o RAJ, o Adonaj.“


Kada phenel o Nekzoraleder RAJ: „Labol andre ma o kamiben vaš o verchos Sion a vaš oda baro kamiben som choľamen pre leskre ňeprijaťeľa.“


Anava len pale andro Jeruzalem, hoj ode te bešen. On ena mire manuša a me avava lengro Del, verno the spravodľivo.“


služinena bokhale the smedna tumare ňeprijaťeľenge, saven pre tumende bičhavela o RAJ. Avena čore a na ela tumen, so te urel. O RAJ kerela, hoj te cerpinen tel e phari buči, medik tumen na zňičinela.


Radisaľon upral late, savore andro ňebos! Radisaľon the tumen, manušale le Devleskre! Radisaľon, apoštolale the prorokale! Bo o Del la odsudzinďa vaš oda, so tumenca kerelas.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ