Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Izajaš 13:8 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

8 igen predarana, zalena len o dukha the o kurči, ela len o dukha sar la džuvľa, so ločhol; jekh pre aver dikhena daraha a o muja lenge ľoľona ladžatar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Izajaš 13:8
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Le manušen, save andre bešenas, na sas ňisavi zor, izdranas a ladžanas pes. Sas ajse slaba sar o rastlinici pre maľa, sar e zeleno čarori, sar e čarori pro pados, so šučol avri sigeder, sar barol.


Chudle te izdral, dukhalas len avke sar la džuvľa akor, sar lake uľol o čhavoro.


Avke sar pes skurčinel a viskinel dukhatar e khabňi džuvľi, so džal te ločhol, ajse samas the amen angle tute, RAJEJA.


So pheneha akor, sar o manuša, pal save tuke gondoľinehas, hoj hine tire prijaťeľa, tut domarena a vladňinena upral tu? Či na avela pre tu ajse dukha sar pre džuvľi, so ločhol?


Akana zaačhen a gondoľinen: Šaj uľol le muršestar čhavoro? Akor soske dikhav, hoj dojekhe zorale muršeste hin o vasta pro per sar la džuvľate andro dukha? Soske lenge o muja parňile avri?


Bo šunav, sar te viskinďahas e džuvľi, so hiňi andro dukha, sar te viskinďahas e džuvľi, so ločhol peskre ešebne čhavoreha; šunav o hangos le Sionoskra čhakro, so phurdel pharipnastar a nacirdel o vasta pre pomoca a phenel: „Jaj, vigos mange, diňi som andro vasta le vrahenge!“


Ale so dikhav?“ phenel o RAJ. „Daran pes, džan palal; lengre hrďinen maren. Denašen, sar ča džanen, aňi pes na obdikhen; pre savore seri hin igen bari dar.


O fori ena zaile, obsadzinena o pevnosťi. Andre oda džives ela o jilo le Moaboskre hrďinengro sar o jilo la džuvľakro, so ločhol andro dukha.


Dikh, o ňeprijaťeľis ľecinel a avel tele sar orlos, nacirdel peskre kridli upral e Bocra. Andre oda džives ela o jilo le Edomoskre hrďinengro sar o jilo la džuvľakro, so ločhol andro dukha.“


O Damašek slabisaľiľa, kamel te denašel a avel pre leste e bari dar; o pharipen the e dukh les zalen sar la džuvľa, so ločhol.


O babiloňiko kraľis šunďa odi sprava a slabisaľile leske o vasta. Zaiľa les e dar a avľa pre leste e bari dukh sar pre džuvľi, so ločhol.


O babiloňika hrďini pes preačhile te marel; bešen andro pevnosťi, našade peskri zor; ačhile slabocha. Leskre khera labarde avri a o zavori pre leskre brani phagerde.


Avle pre leste o dukha sar pre khabňi džuvľi, ale ov nane o goďaver čhavo, bo sar avel o časos te uľol, ov na kamel te avel avri andral la dakro per.


Sar aven, izdran lendar o narodi, parňon avri daratar savore muja.


Čoren o rup, čoren o somnakaj! Hin ode igen but barvaľipen the o pokladi savore vzacne vecendar.


La khabňa džuvľa hin o dukha, sar ločhol, bo avľa lakri ora. Ale sar lake uľol o čhavoro, radišagostar bisterel pro dukha, bo anďa le čhavores pro svetos.


Bo sar vakerena: „Smirom hin a na mušinas pes te daral,“ akor e bari bibach, avela jekhvareste pre lende, sar o dukha pre khabňi džuvľi a na denašena.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ