Dikh, le RAJESKRO nav avel dural, avel andre choľi, pašal leste hin e jag the o baro thuv; andre leskro muj hin pherdo choľi, pre leskri čhib e jag, so zlabarel,
Phenďom lenge: „Zdžan tumen, savore, a šunen: Savi modla oda diňa te džanel? Oda, kas o RAJ kamel, oda kerela leskri voľa pro Babilon a leskro vast džala pro Chaldejci.
A sar oda dikhena, tumare jile radisaľona a tumen rozkvitňinena sar čar. Akor pes sikavela, hoj o vast le RAJESKRO hin leskre služobňikenca, ale leskri bari choľi ela pre leskre ňeprijaťeľa.
O RAJ phundraďa peskro sklados pro zbraňe, a iľa avri o zbraňe peskra choľakre, bo le Adonaj, le Nekzoraleder RAJES, hin prekal lende buči, savi mušinen te kerel andre phuv le Babilončanengri.
Se avel pre leste o narodos le severostar, savo kerela leskra phuvatar pušťa. Ňiko ode na ačhela te bešel; o manuša the o džviri andral odi phuv denašena het.“
Bo me marava upre a anava pro Babilon andral e severno phuv le bare naroden, save pes zdžana jekhetane. Ačhavena pes leske a zalena les. Lengre šipi ena sar o hrďinas, savo furt trafinel peskro cieľos.
„Ostraren o šipi a pheraren o tulci! O RAJ marel upre le medske kraľen pro Babilon bo kamel les te zňičinel. Bo oda hin e pomsta le RAJESKRI, e pomsta vaš leskro Chramos.
E čhaj mire manušengri vičinel pre pomoca andral e phuv, so hiňi dur: ‚Či o RAJ imar nane pro Sion? Či leskro Kraľis imar ode nane?‘ “ O RAJ odphenďa: „Soske man choľarenas oleha, hoj lašarenas tumare sochi a banďonas angle tumare chocsave cudza modli?“
Vašoda pre lende čhivava avri miri bari choľi a zňičinava len andre miri choľi sar la jagaha. Visarava lenge pale vaš savoro nalačhipen, so kerde, phenel o RAJ, o Adonaj.‘ “
Sar šunďola e zoraľi truba, bičhavela peskre aňjelen a skidena upre leskre avrikidle manušen pal savore štar seri le svetoskre, pal jekh agor le ňebostar dži pre aver.“