Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hozeaš 9:1 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

1 Ma radisaľuv, Izrael, ma thoven baripen avke sar aver narodi, bo na sanas verna tumare Devleske! Rado sanas, sar tumenge počinenas vaš o lubipen pre dojekh than, kaj rozpučinen o zrnos.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hozeaš 9:1
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ola, ko hine tutar dur, merena. Zňičineha savoren, ko tuke nane pačivale.


No kajte andre oda džives, sar len sadzineha, kereha sa, hoj te baron, a tosara pre aver džives tuke pučinena avri a kvitňisaľona, the avke andre žatva na ela so te kidel upre; ela ča nasvaľiben the bari dukh.


Tiro nalačhipen tut marela a tire klamišagi tut pokarhinena. Prindžar a dikh, savo nalačho a kirko hin oda, hoj omukľal le RAJES, tire Devles, a na daras tut mandar,“ phenel o Adonaj, o Nekzoraleder RAJ.


O RAJ phenel: „Imar čirlastar phagerehas tiro jarmos a rozčhinehas tire lanci a phenďal: ‚Na služinava tuke!‘ Pre dojekh učo brehos a tel dojekh zeleno stromos pašľohas sar lubňi, hoj te lašares le modlen.


Ale keraha savoro, so phenďam, hoj keraha: Labaraha o kaďidlos la ňeboskra kraľovňake a anaha lake o moľakre obeti, avke sar oda kerahas amen, amare dada, amare kraľa the amare raja andro judska fori the pro Jeruzalemoskre uľici. Bo akor amen sas pherdo chaben, sas amenge mištes a na predživahas ňisavo nalačhipen.


Ča radisaľuv a thov baripen, čhaje le Edomoskri, so bešes andre phuv Uc! Ale the pre tute avela e kuči; mačoha a čhiveha tut tele langi.


Ale mukľal tut pre tiro šukariben a vaš oda, hoj salas slavno, kerehas o lubipen sakoneha. Džahas sakoneha, ko predžalas, a tiro šukariben dehas sakoneske, ko kamelas.


Jaj, savo nasvalo hino tiro jilo, phenel o RAJ, o Adonaj, bo keres savore kala skutki sar e lubňi, so pes aňi sikra na ladžal.


Tumen phenen: „Kamas te avel ajse sar o aver narodi, sar o nipi andro svetos, save služinen le kašteske the le bareske.“ Ale oda, so tumenge tumen gondoľinen, pes šoha na ačhela.


Akor calo svetos sprindžarela, hoj me, o RAJ, cirdňom avri e šabľa andral o puzdros a imar la na thovava pale.‘


O manuša andral e Samarija pes daran pal odi somnakuňi gurumňi andro Bet-Aven. Lakre manuša pal late rovena, the lakre rašaja, o modlara, ola, ko radisaľonas lakre šukaribnastar, bo hiňi lendar iľi het.


Akana čhivava lake tele o gada a ačhela langi anglo jakha savore lakre piranengre a ňiko la našťi zachraňinela andral mire vasta.


Mire manuša roden e rada paš e kaštuňi modla a vražinen peskre paľicenca, hoj pes te dodžanen so te kerel, bo o duchos le lubipnaskro len cirdel te lašarel avre devlen a oddžan le Devlestar.


Lengre skutki lenge na domuken te avel pale ke peskro Del, bo o duchos le lubipnaskro hin andre lende; na prindžaren le RAJES.


Na sas verna le RAJESKE, bo anenas pro svetos ňevlastne čhaven; sar oslavinena o inepos le Neve čhoneskro, ov len zňičinela the lengre maľenca.


„Ča tumen mange kidňom avri savore famelijendar pal caľi phuv, vašoda tumen marava vaš savore tumare bini.“


Ča labaren o maro le kvasoha pre paľikeribnaskri obeta! Lašaren tumen tumare darenca! Bo tumen oda avke rado keren, Izraelitale,“ phenel o RAJ, o Adonaj.


tumen, so radisaľon, hoj domarďan o Lo-Debar, a phenen: „Či na zaiľam o Karnajim amara zoraha?“


„Visarava tumare oslavi pro pharipen a savore tumare giľa pre žaľa. Kerava kada: Urena tumen savore andro gada le gonestar a hoľinena o bala pro šere; rovena avke sar pal jekhoro čhavoro. A o koňec ole dživeseskro ela kirko.


Ale akana tumen lašaren tumare barikane planenca. Dojekh kajso lašariben nane lačho.


No akana, tumen barvale, roven a hikinen upral tumare pharipena, so pre tumende avena!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ