Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hozeaš 11:6 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

6 E šabľa predžala leskre forenca, zňičinela leskre falošne proroken a chala len tele vaš lengre plani.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hozeaš 11:6
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E maribnaskri vika avela pre tumare manuša a savore tumare ohradzimen fori ena zňičimen, avke sar o kraľis Šalman zňičinďa o Bet-Arbel andro mariben, sar sas o daja peskre čhavenca rozpučimen pre phuv.


The kadi modla ela ľigenďi andre Asirija sar e obeta le bare kraľiske. E ladž avela pro Efrajim, ladžala pes o Izrael vaš peskre plani.


Zňičinava o čaroďejňictvo, so keres, a na ela tut vražňika.


Chala tumenge o uľipen the o maro, chala tumenge le čhaven the le čhajen, chala tumenge le bakren the le dobitkos, chala tumenge o hroznos the o figi. La šabľaha domarela tumare ohradzimen fori, pre save tumen muken.“


„Vigos le zacate čhavenge,“ phenel o RAJ, „keren o plani, ale bijal ma, phanden o zmluvi avrenca, ale na andral miro Duchos, hoj te dothoven o binos paš o binos;


O ohradzimen foros ačhela prazdno, ela zamuklo, omuklo sar e pušťa. O gurumňora pes ode pašinena, ode peske pašľona, obchana leskre konarica.


Bo angle žatva, sar imar o kvitki pele tele a pro strapcos dobarol o hroznos, odrezinela la čhuraha o nalačhe konarica a strihinela tele o konara pal o viňičis.


O vodci the ola, kas hin pačiv, hine o šero, a o prorokos, so sikavel klamišagos, hino o chvostos.


O Del len buterval lelas avri, ale on pes leske vzburinenas a džanas mek teleder andro bini.


Meľarde pes andre peskre skutkenca; kerenas le Devleha avke sar o napačivale romňija.


Avri lenge e šabľa lela le čhaven; andro khera len ela bari dar; o terne murša the o terne džuvľa merena, aňi o cikne čhavore aňi o phure na predživena.


Džala pre dojekh foros andre tumari phuv, so tumenge diňa o RAJ, tumaro Del. Rozačhavela pes pašal savore fori, medik lenge na perena tele o bare the zorale muri, pre save tumen mukenas.


Roztradava tumen maškar o narodi a lava avri e šabľa, hoj pal tumende te džav. Tumari phuv ačhela omukľi a tumare fori ačhena rozburimen.


Tumare fori rozburinava a zňičinava tumare sveta thana; e voňa tumare obetendar na prilava.


„E šabľa pro Babilončana,“ phenel o RAJ, „pro manuša, so bešen andro Babilon, pre leskre raja the pre leskre goďaver murša!


Leskre brani zagele andre phuv. Zňičinďa a phagerďa leskre zavori. Leskro kraľis the o raja hine zaile maškar o narodi; o rašaja imar na sikaven o zakonos a o proroka imar na chuden o viďeňje le RAJESTAR.


O Izrael hino zacato sar e zacato gurumňi. Šaj les akana o RAJ pašinel pre bari maľa sar le bakrores?


O manuša le Izraeloskre pes oddine le modlenge; muk len avke!


O RAJ, o Adonaj, korkoro pre peste iľa vera; o RAJ, o Nekzoraleder Del phenel kada: „Džungľol mange o baripen le Jakoboskro, našťi avri ačhav leskre hradi. Dava tumaro foros andro vasta le ňeprijaťeľengre savoreha, so andre hin.“


Bičhavava pre tumende e šabľa, savi pes pomsťinela vaš oda, hoj na doľikerďan e zmluva. Sar tumen džana te garuvel andre tumare fori, mukava pre tumende o meribnaskro nasvaľiben a dava tumen andro vasta le ňeprijaťeľenge.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ