Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hozeaš 11:1 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

1 „Sar sas o Izrael terno, kamavas les a andral o Egipt vičinďom mire čhas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hozeaš 11:1
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E giľi pro drom upre andro Jeruzalem. Mire terňipnastar man but trapinenas – mi phenel o Izrael –


‚Tumen korkore dikhľan, so kerďom le Egipťanenge a sar tumen hordinavas pro orloskre kridli a anďom tumen ke mande.


Paľis le Faraonoske pheneha: „Kada phenel o RAJ: ‚O Izrael hino miro ešebno čhavo,


a phenďom tuke, hoj te premukes mire čhas, hoj man te lašarel. Ale tu les na kamľal te premukel, vašoda murdarava tire ešebne čhas.‘ “


Vašoda, hoj sal mange vzacno a hin tut bari cena andre mire jakha a me tut kamav, dava vaš tuke le manušen a le naroden vaš tiro dživipen.


„Omukľom miro kher, odčhiďom mire manušen. Le manušen, saven kamav, diňom andro vasta le ňeprijaťeľenge.


„Dža a vičin andro kana le Jeruzalemoske: ‚Kada phenel o RAJ: Leperav mange pre tiri vernosť, sar salas ternoro, pre tiro kamiben, so tut sas akor, sar manca iľal vera; sar man nasledinehas pre pušťa, pre phuv, kaj ňič na barol.


Paš savoro tiro lubipen the džungipen tuke na avľa pre goďi ola dživesa, sar salas terňi, langi bi o gada, sar ruginehas le pindrorenca andre tiro rat.


Avke me predžavas pašal tu a dikhľom te ruginel le pindrorenca andre tiro rat. A phenďom tuke, sar ode pašľohas andre tiro rat: „Dživ!“ He, phenďom tuke: „Dživ!“


Avke kerava tumenca, manušale andral o Betel, bo tumaro nalačhipen hino baro. Soča vidňisaľola, o kraľis andral o Izrael ela calkom zňičimen.


O Jakob denašľa andre phuv Aram; o Izrael služinelas, hoj te dochudel la romňa; vaš e džuvľi stražinelas o stadi.


O Efrajim phenďa: „Barvaľiľom, hin man igen but; a ňiko pre ma našťi phenel, hoj dochudňom o barvaľipen napačivales.“


„Ale me som o RAJ, tiro Del, savo tut iľa avri andral o Egipt. Na viznavineha avre devles, ča man; ňisavo aver zachrancas nane, ča me!


Marava la vaš ola dživesa, sar labarelas o kaďidlos le Baalenge, sar pes šukaľarelas le čeňenca the angrusenca, sar phirelas pal peskre pirane, ale pre ma bisterďa,“ phenel o RAJ.


„Kamavas tumen,“ phenel o RAJ. „Ale tumen phučen: ‚Soha amenge presikaďal o kamiben?‘ Či na sas o Ezav le Jakoboskro phral?“ phenel o RAJ, „No the avke mange zakamľom le Jakob


Sas ode dži akor, medik na muľa o Herodes, hoj pes te naplňinel oda, so phenďa o Raj prekal o prorokos: „Andral o Egipt vičinďom mire čhas.“


O RAJ kamel peskre manušen a savore sveta hine andre leskre vasta. Banďon tele angle leskre pindre a prilen leskre lava.


O RAJ peske tumen na zakamľa a na kidňa avri vašoda, hoj sanas buter sar aver narodi, se sanas nekcikneder maškar o narodi pre phuv.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ