Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Haggeus 2:6 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

6 Bo kada phenel o Nekzoraleder RAJ: ‚Na predžala but a me razinava mek jekhvar le ňeboha the le svetoha, le moroha the la phuvaha.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Haggeus 2:6
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ov razinel la phuvaha a čhalavel pes pal peskro than, kerel, hoj te razisaľon o slupi, so la ľikeren.


Sar somas andro pharipen, vičinavas a rovavas pre miro Del, hoj mange te pomožinel. Andral peskro chramos šunďa miro hangos, miro viskišagos geľa dži anglal leste andre leskre kana.


Imar ča sikra a o nalačho na ela; rodeha les, kaj hino, ale na arakheha.


Imar ča sikra a miri choľi pre tumende preačhela, visarela pes pre lende, hoj len te zňičinel.“


Vašoda razinava le ňeboha a e phuv pes čhalavela pal peskro than angle choľi le Nekzoraleder RAJESKRI, andro džives leskra bara choľakro.


Denašena andro jaskiňi la skalakre the andro cheva tel e phuv daratar anglo RAJ, angle leskri kraľiko slava, sar ušťela, hoj te daravel avri e phuv.


Či pes na ačhela imar maj, hoj o Libanon pes čerinela pro ovocno sados a oda ovocno sados pes lela sar veš?


O ňebos savoreha, so andre hin, našavela e zor, o ňebos pes pačarela andre sar o zvitkos, a savoro pro ňebos perela tele avke sar o šuke prajti pal o viňičis, avke sar o šuke figi pal o figovňikos.


‚Dikh, aven o dživesa,‘ phenel o RAJ, ‚sar naplňinava oda lačho lav, so diňom le izraelike manušen the le judske manušen.


Kada phenel o Nekzoraleder RAJ, o Del le Izraeloskro: „E babiloňiko čhaj hiňi sar e pšeňica andro humnos, pal savi pes uštarel. Imar maj avela e ora, hoj la te skiden upre.“


Andre miri žjarlivosť the andre bari choľi phenav, hoj andre oda džives e phuv andro Izrael igen zorales razisaľola.


O ribi andro moros, o čirikle pro ňebos, o džviri pro maľi, savoro, so pes cirdel pal e phuv, the savore manuša pro svetos izdrana daratar anglal mande. O verchi visaľona avri, o skali rozperena a o dojekh muros perela tele.


Sikavava o zazraki upre pro ňebos the o znameňja tele pre phuv, o rat, e jag the o baro thuv.


Bo hin pisimen: „Imar ča sikra, sikrica a avela Oda, kaske kampel te avel, a na avela nasig.


But manuša andral savore kmeňi, nipi, čhiba the narodi dikhena lengre mule ťela trin the jepaš džives, ale na domukena te parunel lengre mule ťela andro hrobos.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ