Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Habakuk 3:6 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

6 Sar zaačhel, razinel le svetoha, te dikhel la jakhaha, o narodi izdran; o phurikane verchi rozperen, o večna verchi rozkrušisaľon, ale leskre hin o večna droma.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Habakuk 3:6
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O požehnaňja tire dadeskre hine bareder sar o požehnaňja le čirlatune verchengre the sar o barvaľipen le phure brehengre! Mi perel oda savoro pro šero le Jozefoskro, pro čekat oleske, savo hino o princos maškar peskre phrala!


Sas varekana sar o phus, savo odphurdľa e balvaj? Abo sar e šuki čar, savi iľa e burka?


Ov čhalavel le verchenca a on olestar aňi na džanen, ov len previsarel andre peskri choľi.


Ale le RAJESKRO verno kamiben sas furt a ela furt olenca, ko les den pačiv, a leskro spravodľišagos le čhavengre čhavenca;


Sar dikhel pre phuv, e phuv razisaľol; sar pes chudel le verchendar, o verchi thuvisaľon.


Sar o phus andre balvaj, avke len o aňjelos le RAJESKRO mi roztradel!


Ó, verchona Bašan, baro verchona, ó, verchona Bašan, saves hin but šťiti.


Tu salas sigeder, sar sas stvorimen o verchi, sigeder, sar kerďal calo svetos, čirlastar salas a furt aveha Del.


O verchi rozdžan sar e momeľi anglo RAJ, anglo Raj cale svetoskro.


O narodi oda šunde a daranas; o Filišťinci izdranas andre bari dar.


Akor o vodci andro Edom predaranďile, e dar zaiľa le vodcen andral o Moab; o Kanaančana daratar našade peskri zor.


Tu len doaneha a thoveha te bešel pre tiro verchos; ode, RAJEJA, kaj tuke pripravinďal o than te bešel; o Svetostankos, ó, Adonaj, so zathoďal tire vastenca.


Calo verchos Sinaj sas andro thuv, bo o RAJ avľa pre leste tele andre jag. O thuv andral leste džalas sar te andral o bov, a calo verchos igen izdralas.


Te o bikos murdarela varesave čhas abo čha, mušinela pes tiš te kerel pal kada zakonos.


Dikhen upre pro ňebos! Dikhen tele pre phuv! O ňebos našľola sar o thuv, e phuv rozperela sar o gada a o manuša pre phuv merena sar o muchi. Ale miro spaseňje ľikerela pro furt a miro spravodľišagos šoha na našľola.


bo chala len o moľos avke sar o gada; o kirmo len chala sar e vlna. Ale miro spravodľišagos ľikerela furt a miro spaseňje pal jekh pokoleňje pre aver.“


Tiro vast ela uprehazdlo upral ola, ko pre tu džan, a savore tire ňeprijaťeľa ena zňičimen.


O verchi angle leste razisaľon a o brehi rozdžan; izdral angle leste e phuv, o svetos the sako, ko andre bešel.


Či tu na sal večno, RAJEJA, miro Sveto Devla? Amen na meraha! RAJEJA, tu tuke kidňal avri le Babilončanen, hoj te anen tiro sudos; Skalo miri, tu len ačhaďal, hoj amen te maren.


a sar tut o verchi dikhen, izdran. O chmari prečhinďon a demel avri o zoralo brišind; e hlbina vičinel a hazdel upre peskre vasta.


O ňebos the e phuv našľona, ale mire lava šoha na našľona.“


Le Devleskri milosť džal andral jekh pokoleňje pre aver; pre ola, ko pes lestar daran.


Ov kerďa jekhe manušestar savore manušen, hoj te bešen pal caľi phuv. A diňa le manušen časos keci te dživel the o than kaj te bešel.


kana o Nekbareder RAJ rozďelinelas le narodenge e phuv andro ďeďictvos a diňa savore manušen than, kaj te bešen, pal oda, keci hin manuša.


mi el lengre phurikane verchi zaučharde le neklačheder ovocenca.


O Ježiš Kristus hino oda jekh idž, adadžives the na veki.


Savore kraľen lengre phuvenca zaiľa jekhvareste, bo o RAJ, o Del le Izraeloskro, pes marelas vaš o Izrael.


O verchi razisaľonas anglo RAJ, anglo Del le Sinajoskro, anglo RAJ, anglo Del le Izraeloskro.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ