Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Habakuk 3:19 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

19 O RAJ, o Adonaj, hin miri zor; diňa man ajse pindre sar la srnka a lel man pre mire uče thana. Oleske, ko ľidžal o bašaviben pro strunengro nastrojis.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Habakuk 3:19
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sas ode o trin čhave la Cerujakre: O Joab, o Abišaj the o Asahel. O Asahel džanelas te denašel sig sar srnka.


Diňa man pindre sar le jeleňis a ačhaďa man pro uče thana.


Oleske, ko ľidžal o bašaviben. Le RAJESKRE služobňikostar le Davidostar, savo giľavelas kadi giľi le RAJESKE, sar les zachraňinďa savore leskre ňeprijaťeľendar the le Saulostar. Phenďa:


Bo ko hin o Del, te na o RAJ? Ko hin e Skala, te na amaro Del?


O Del mandar kerel zoralo a kerel mange lačho drom.


Diňa man pindre sar le jeleňis a ačhaďa man pro uče thana.


Le Davidoskro žalmos. O RAJ hino miro švetlos the miro spaseňje. Kastar man darava? O RAJ ochraňinel miro dživipen. Kastar izdrava?


Oleske, ko ľidžal o bašaviben. E giľi prekal o učo hangos.


Oleske, ko ľidžal o bašaviben pro strunengro nastrojis. O maskil le Davidoskro,


Den man lav, čhajale andral o Jeruzalem, anglo srnki the anglo gazeli! Ma čhalaven amaro kamiben, medik o kamiben korkoro na kamela.


Dikh, o Del hin miro spaseňje, pačava a na darava man, bo miri zor the giľi hin o RAJ; o RAJ ačhiľa miro spaseňje.


a phenela: ‚Ča andro RAJ hin e zachrana the e zor.‘ “ Ke leste avena a ladžana pes savore, ko pre leste chanas choľi.


akor arakheha o radišagos andro RAJ; dava tuke te džal pal o uče verchi la phuvakre a dava tuke te čaľol andral o ďeďictvos tire dadeskro, le Jakoboskro.“ Bo le RAJESKRO muj oda phenďa.


Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Bo o ňeprijaťeľis tumendar asal a phenel: „O večna verchi hine amare!“ ‘


Me, o RAJ, len dava zor a andre miro nav dživena andro smirom,“ phenel o RAJ.


hoj prekal o Duchos tumenge andral peskri barvaľi slava te del igen te zoraľol pro andruno manuš;


Anďa len pre brehengri phuv, delas len te chal oda, so barol pre maľa, o medos andral o skali, the olejos andral o olivova stromi, so baronas pre baruňi phuv.


Bachtalo sal, Izraelona! Ko hin ajso, sar sal tu – o narodos zachraňimen le RAJESTAR? Ov hino tiro šťitos, so tut chraňinela; tiri slavno šabľa, so tuke dela te zviťazinel. Tire ňeprijaťeľa pes angle tute pokorinena, ale tu lenge uštareha pre meň.“


Savoro birinav andro Kristus, bo ov man del zor.


A mek mangas, hoj tumen te del savori zor peskra slavna zoratar, hoj te birinen savoro te zľidžal, te aven trpezľiva a radišagoha


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ