Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Habakuk 3:13 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

13 Aves, hoj te les avri tire manušen a te zachraňines tire pomazimen kraľis. Phageres le nalačhe manušengre vodcas mukes les langes le šerestar dži o pindro.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Habakuk 3:13
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Avke o David geľa andro Baal-Peracim, a sar zviťazinďa upral lende, phenďa: „O RAJ predemaďa mire ňeprijaťeľen anglal mande, avke sar o paňi predemel o hradzi.“ Vašoda dine ole thaneske nav Baal-Peracim.


„Ma thoven o vasta pre mire pomazimen manuša; ma dukhaven mire proroken!“


Bičhaďa le Mojžiš, peskre služobňikos, the le Aron, saves peske kidňa avri.


Sudzinela le naroden, ela ode pherdo mule manuša. Rozpučinela le kraľen pal caľi phuv.


RAJEJA, ma pobister le Edomitenge oda, so vičinenas akor, sar peľa tele o Jeruzalem: „Čhiven les tele, čhiven les tele dži o zakladi!“


Sar šunaha, hoj domarďal tire ňeprijaťeľis, vičinaha radišagostar; andro nav amare Devleskro hazdaha upre e zastava! Mi del tut o Del savoro, so manges!


O RAJ hin e zor peskre manušengri; o than pre ochrana peskre pomazimen kraľiske.


O Del del famelija le manušes, so hino omuklo, le bertenošen del radišagos, sar len premukel, ale o zacata manuša bešena andre šuki phuv bi o paňi.


Tiro drom ľidžalas prekal o moros, tiro chodňikos prekal o bare paňa, ale tire stopaja na dičholas.


O Mojžiš the o Aron sas leskre rašaja, o Samuel jekh olendar, ko pes ke leste modľinenas. On pes modľinenas ko RAJ a ov lenge odphenelas.


Avke peske on leperde pro dživesa, so sas varekana, pro Mojžiš the pre leskre manuša: „Kaj hino oda, ko len ľidžalas avri prekal o moros peskre stadoskre pasťjeriha le Mojžišoha? Kaj hino oda, ko thoďa andre leste peskre Svete Duchos?


Avke sar e jag labarel o šuke šťipki a taďol o paňi la jagatar, avke de tire ňeprijaťeľenge te prindžarel tiro nav. Mi izdran tutar o narodi!


Čhivava tele o muros, savo parňarenas le vapnoha, visarava les avri dži pre phuv avke, hoj dičhola leskre zakladi. Sar perela tele, tumen merena tel oda muros a akor sprindžarena, hoj me som o RAJ.


Dikhľom le Rajes te ačhel paš o oltaris a phenďa: „Demav pal o chramoskro slupos upral, hoj pes te razinen o zakladi telal! Čhiv len tele pro šere le manušenge a olen, ko ačhena te dživel, murdarava la šabľaha! Aňi jekh lendar na denašela; ňiko pes na zachraňinela.


Sar denašenas le Izraelitendar tele pal o brehos le dromeha andral o Bet-Choron, o RAJ diňa, hoj pre lende andral o ňebos te perel bare ľegošna krupi sar bara dži paš e Azeka avke, hoj ola, ko mule le ľegošne krupendar, sas buter sar ola, kas murdarde o Izraeliti le šabľenca.


Sar ole kraľen ande ke leste, o Jozua vičinďa savore Izraeliten a le veľiťeľenge, save avle leha, phenďa: „Aven a uštaren le pindrenca pro meňa kale kraľenge!“ On avle a uštarde lenge pro meňa.


Savore kraľen lengre phuvenca zaiľa jekhvareste, bo o RAJ, o Del le Izraeloskro, pes marelas vaš o Izrael.


Savore fori kale kraľengre o Jozua zaiľa a lengre kraľen phandľa a murdarďa la šabľaha. Calkom len zňičinďa, avke sar leske prikazinďa o Mojžiš, o služobňikos le RAJESKRO.


O RAJ len diňa le Izraelitenge andro vasta, zviťazinde upral lende a džanas pal lende dži ko baro foros Sidon pro severos the ko Misrefot-Majim a pro vichodos dži ke dolina Micpa. Domarde len a na mukle ňikas te dživel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ