Ale tu, Daniel, ľiker kala lava andro garuďipen a zapečaťin e kňižka, medik na ela o posledno časos. But džene džana upre tele a o prindžaripen barola.“
Sar andro Babilon o Belšacar kraľinelas ešebno berš, džalas o Daniel suno. O viďeňje leske pregeľa prekal e goďi, sar pašľolas pre peskro hadžos. A pisinďa andre o suno, so džalas:
ale andre khangeri kamav radeder te phenel pandž ajse lava, so pes achaľola, sar deš ezera (10 000) ajse lava andro čhiba, so pes na achaľola, hoj te sikavav the avren oleha, so vakerav.
Akana tumenge pisinen andre kadi giľi. Sikav la le Izraeliten te giľavel a thov la andre lengre muja, hoj mange te avel kadi giľi sar sveďectvos pre lende.
Paľis andral o ňebos šunďom o hangos, so mange phenelas: „Pisin! Bachtale hine o mule, save akanastar meren andro Raj.“ „He,“ phenel o Duchos, „odpočovinena peskre bučendar, bo lengre skutki džan lenca.“
O aňjelos mange phenďa: „Pisin: ‚Bachtale hine ola, ko hine vičimen pro bijav le Bakroreskro.‘ “ A mek mange phenďa: „Kala hine o čačipnaskre lava le Devleskre.“