Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Habakuk 2:1 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

1 Džava te stražinel andre miri veža, ačhavava man, hoj te pozorinav, a rozdikhava man, hoj te šunav, sar mange odphenela pre oda, pre soste man sťažinav.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Habakuk 2:1
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O David bešelas maškar e andruňi the avruňi foroskri brana. A o stražňikos geľa upre pre strecha la branakri pro muros, a sar pes rozdikhľa, dikhľa jekhe muršes te denašel.


O Izraeliti kerenas počoral ajse veci, so na sas pre dzeka le RAJESKE, lengre Devleske. Ačhavenas o modlengre thana pro lašariben andre savore peskre fori, le stražne vežendar dži paš o baro ohradzimen foros.


Sar o stražňikos pre veža andro Jezreel dikhľa le Jehu peskre slugaďenca, phenďa: „Dikhav te avel varesave slugaďen.“ O Joram odphenďa: „Sigo bičhav anglal lende muršes pro graj, hoj te phučen lendar, či aven kade andro smirom.“


Jaj, te man uľahas ko te šunel avri! Kade podpisinav miri obrana! Mi odphenel mange o Nekzoraleder! Kamľomas te dikhel ola obviňeňja, so pre mande pisinďa o žalobcas!


Phenďomas leske avri savoro, so kerďom, a avľomas paš leste bi e dar.


Šun avri miro zoralo mangipen, Kraľina miro a Devla miro, bo ke tute man modľinav!


RAJEJA, sikav amenge tiro verno kamiben a de amen tiro spaseňje!


Šunava, so vakerel o Del, o RAJ, bo ov vakerel pal o smirom prekal peskre manuša, peskre pačivale služobňika, te na visaľon pale ko diliňipena.


On pripravinen o skamind, čhiven o kobercos pre phuv, chan a pijen. Ušťen, vodcale, pripravinen tumenge o šťiti!


Bo o Raj mange phenďa: „Dža, ačhav le stražňikos a mi avel te phenel, so dikhel!


Akor oda stražňikos vičinelas: „Raja, sako džives stražinav a sako rat som pre miro than.


Pre tire muri, Jeruzalemona, ačhaďom le stražňiken, save pes rat-džives na preačhena te modľinel. Tumen, so leperen le RAJESKE leskre lava, modľinen tumen a ma preačhen!


„RAJEJA, tu sal furt spravodľivo, sar man tuha kerav. No the avke tuha kamav te vakerel pal o čačipen. Soske le nalačhenge avel avri lengro drom? Soske peske savore ňeverna dživen andro smirom?


Ačhaďom upral tumende stražňiken a phenďom: ‚Šunen pro hangos la trubakro!‘ Ale on odphende: ‚Na, amen na šunaha!‘ “


„Manušeja, me tut ačhaďom stražňikoske upral o Izraeliti. Vašoda sar šuneha miro lav, de lenge te džanel mire varovna lava.


Manušeja, me tut ačhaďom stražňikoske upral o Izraeliti. Vašoda šun miro lav a de lenge te džanel mire varovna lava.


Ale me furt užarav pro RAJ, užarav pro Del mira spasakro; miro Del man šunela avri.


Se tumen kamen te dikhel, či čačes prekal mande vakerel o Kristus, savo nane slabo ke tumende, ale hino zoralo maškar tumende.


prekal mande te sikavel peskre Čhas, hoj pal leste te vakerav maškar o aver narodi. Akor me imar na geľom pal oda ňikastar te phučel,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ