Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Habakuk 1:9 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

9 Dojekheske lendar džal ča pal o mariben; aven sar e balvaj pal e pušťa a zalen peske ajci bertenošen sar poši.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Habakuk 1:9
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O Jozef skidňa ajci pherdo zrnos sar moroskri poši. Sas olestar ajci but, hoj oda preačhile imar te rachinel, bo pes oda aňi na delas.


O love, so o manuša anenas sar obeta vaš o binos, na sas prekal o Chramos, ale ačhenas le rašajenge.


Vašoda mange phenďom: ‚Merava mange khere a dživava ajci dživesa, keci hin o zrnka andre poši.


Te len kamľomas te zrachinel, ulehas buter sar e poši. Soča uščav, furt som tuha.


O RAJ marďa peskre manušen oleha, hoj len diňa te zalel andre aver phuv. Iľa len het la dziva balvajaha pal o vichodos.


Ela ode buter vdovi, sar hin e poši paš o moros; anava le ňičiťeľis pro dilos, so murdarela le terne muršen a kerela, hoj o daja te cerpinen; jekhvareste pre lende anava e bari dar the o pharipen.


skidava upre savore naroden pal o severos the le babiloňike kraľis Nebukadnecar, mire služobňikos,“ phenel o RAJ. „A anava len pre kadi phuv, pro manuša, so kade bešen, the pre savore narodi, so hine pašal lende. Calkom len zňičinava a o manuša igen predarana olestar, so pes lenge ačhela, a dikhena len tele. Ena zňičimen pro furt.


Dikh, dava avri o rozkazis, phenel o RAJ, a anava len pale pre kada foros. On pes leha marena, zalena les a podlabarena. Me zňičinava o judska fori a ačhela lendar sar pušťa bi o manuša.“


Andre oda časos pes phenela kale manušenge the le Jeruzalemoske: „E tači balvaj pal o brehi pre pušťa avel pre mire manuša, ale na pre oda, hoj len te precidzinel a te prežužarel,


„O ľevos avľa avri andral peskre kraki, o ňičiťeľis le narodengro avel. Avľa avri andral peskro than, hoj te kerel tira phuvatar e pušťa. Tire fori ena zňičimen, ačhena bi o manuša.


Hino sadzimen, ale dživela a barola? Na šučola avri, sar pre leste phurdela e balvaj pal o vichodos? Šučola avri andre odi phuv, kaj hino sadzimen.‘ “


Ale sas avricirdlo choľaha a čhido pre phuv. E tači balvaj pal o vichodos šučarďa leskro ovocje, leskre zorale konara šučile avri a zlabarďa len e jag.


Kamela te avel caľa peskra kraľišagoskra armadaha a phandela le kraľiha pal juhos e smiromoskri zmluva. Dela leske romňake peskra čha, hoj les te zňičinel, ale oda, so kamela te kerel, leske na avela avri.


Kajte o Izrael kvitňisaľol maškar o phrala, avela e vichodno balvaj, e balvaj le RAJESTAR, a phurdela la pušťatar; avke leskre prameňa šučona avri a andre leskri chaňig našľola o paňi. Odi balvaj lestar lela savore vzacna veci.“


Či furt pherarena e sita a kidena andral avri? Či furt murdarena le naroden a na mukena ňikas te dživel?


Bo me uštavav le Babilončanen, o narodos dzivo the siďardo, so predžal pal caľi phuv, hoj peske te zalel o fori, save nane leskre.


O Izajaš vičinel upral o Izrael: „The te o čhave le Izraeloskre ulehas ajci, keci hin e poši paš o moros, ča frima lendar ena zachraňimen,


O Midijana, o Amaleka the o vichodna kmeňi bešenas andre dolina sar o maľakre grajora a lengre ťavi pes aňi na denas te zrachinel, bo sas sar e poši paš o moros.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ