Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezechiel 8:17 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

17 Phenďa mange: „Dikhľal oda, manušeja? Či frima hin ola džungale veci, so kade keren o manuša andral e Judsko? Mušinen mek te kerel the pherdo maribena pal caľi phuv a oleha man furt buter te choľarel? Dikh pre lende, sar man igen provokinen oleha, hoj peske thoven paš o nakh o konaricis la viňicakro!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezechiel 8:17
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ale o manuša pre phuv sas anglo jakha le Devleskre igen musarde le binoha a všadzik sas ča o maribena.


Avke o Del phenďa le Noachoske: „Rozhodňinďom man, hoj zňičinava savoro, so dživel, bo e phuv hiňi pherďi lengre maribenenca. He, zňičinava the le manušen the e phuv.“


O Menaše murdarďa ajci but ňevinne manušen, hoj lengro rat sas pal calo Jeruzalem. A mek paš oda cirdelas le judske manušen, hoj te keren o bini anglo RAJ.


the vaš oda, hoj murdarďa le ňevinne manušen. O RAJ leske na kamľa te odmukel, bo čhorďa avri o rat le ňevinne manušengro, savo sas pal calo Jeruzalem.


Bo on man omukle a kerde kale thanestar than prekal o cudza devla; labarenas kade o kaďidlos avre devlenge, saven na prindžarenas aňi lengre dada aňi o judska kraľa, a kada than pherarde le ňevinne rateha.


Furt sar vakerav, mušinav zorales te vičinel: „O mariben the e pohroma avel!“ Anglo lav le RAJESKRO mange calo džives dophenen a keren man ladž.


anglo bini, so kerenas o manuša. Choľarenas man, sar džanas te labarel o kaďidlos a te služinel avre devlenge, saven na prindžarenas aňi on aňi tumen aňi tumare dada.


Avke sar andral e chaňig avel avri o paňi, avke andral leste avel avri o nalačhipen. Pre leskre uľici šunďol, sar pes maren a phageren; leskre dukhade the nasvale manuša hine furt angle mire jakha.


Ola, ko les trapinen, ačhile leskre raja; leskre ňeprijaťeľenge džal mištes, bo o RAJ les dukhaďa vaš leskre but bini. Leskre čhave džanas zaile anglal o ňeprijaťeľa.


Tumen murdarďan but dženen andre kada foros a pherarďan leskre uľici le mule ťelenca.


Geľal te kerel o lubipen le Egipťanenca, tire susedenca, save sas furt pripravimen tuha te pašľol, a kerehas furt buter lubipen, hoj man te choľares.


le čores the le slabes trapinel, čorel a na del pale e zaloha; lašarel le modlen a kerel o džungipen;


Mukava pre tu miri žjarlivo choľi a on pre tu avena bara choľaha. Odčhinena tuke o nakh the o kana a olen, so ačhena, murdarena la šabľaha; lena tuke le čhaven the le čhajen a olen, so predživena, labarena andre jag.


Ajci but bikenavkerehas the cinavkerehas, hoj tut oda doanďa andro maribena a kerďal binos. Akor tut tradňom avri pal o verchos le Devleskro, čhiďom tut avri, stražno cherubona, le jagale barendar.


„ ‚Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Imar dos, kraľale le Izraeloskre! Preačhen tumen te marel a te trapinel le manušen a keren oda, so hin lačho a spravno! Preačhen imar te zalel e phuv le manušengri, phenel o RAJ, o Adonaj.


Le maribnastar bariľa e paca le nalačhipnaskri; ňiko le manušendar na ačhela, ňiko kajse dženendar, ňič lengre barvaľipnastar, ňič olestar, so hin vzacno.


Pripravin o lanci! Bo pre phuv pes čhorel avri pherdo rat a andro foros hin pherdo mariben.


Phenďa mange: „Manušeja, so dikhes, so keren? Dikh ola bare džungipena, so kade keren o Izraeliti, hoj man te traden avri dur andral miri svetiňa. A mek dikheha džungaleder veci sar kala.“


O RAJ mange phenďa: „O binos le Izraelitengro the le judske manušengro hino igen baro. Andre lengri phuv hin pherdo murdaripen a andre kada foros hin pherdo ňespravodľišagos. On peske phenen: ‚O RAJ omukľa kadi phuv! O RAJ na dikhel!‘


Kavke phenel o RAJ: „Se na džanen te kerel oda, so hin lačho; peskre khera pherdžaren oleha, so občorarde a zaile avrendar.“


Tumen phenen, hoj o džives la pohromakro mek hino dur, ale oleha, so keren, anen oda džives la pohromakro pašeder.


Žadinen peske avrengre maľi a zalen len, kamen o khera a len peske len; klamišagoha dochuden o khera a len le manušenge o ďeďictvos.


O barvale andre kada foros hine maribnaskre manuša; hine klamara a lengri čhib hiňi falošno.


Andre oda džives marava sakones, ko lašarel le devlen avke sar aver narodi, a the olen, ko čoren a murdaren, hoj te pherdžaren o chramos peskre devlengro le čorde vecenca.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ