Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezechiel 5:8 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

8 vašoda kada phenel o RAJ, o Adonaj: ‚Dikh, me džav pre tumende. Anava pre tumende o sudos anglo jakha ole narodengre.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezechiel 5:8
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Dikh, me džav pre tute, Jeruzalem, so bešes upral e dolina, pre skalnato rovina, phenel o RAJ. Tumen phenen: ‚Ko pre amende avela, ko pes šaj dochudela andre amare khera?‘


Me korkoro man tumenca marava le nacirdle vasteha, le zorale ramenoha, la choľaha, la bara choľaha.


Anava pre lende ajsi pohroma, hoj savore kraľišagi pre phuv igen predarana. O manuša lendar asana, kerena peske lendar pheras a dikhena len tele. Lengro nav lena sar košiben všadzik, kaj len roztradava.


Sako, ko len arakhelas, len chalas tele a lengre ňeprijaťeľa vakerenas: ‚Na ela amen ňisavi vina, bo on kerenas o bini anglal o RAJ, savo pes pal lende verňe starinelas a pre savo pes lengre dada savoreha mukenas!‘ “


O Raj sas sar ňeprijaťeľis; chaľa o Izrael; chaľa savore leskre palaca. Zňičinďa leskre pevnosťi a kerďa la judska čhake pherdo pharipen the žaľa.


Ča pre mande nacirdelas peskro vast, pale a pale, calo džives.


Lava tumen avri andral kada foros a dava tumen andro vasta le cudzincenge a anava pre tumende o sudi.


Avke kada phenel o RAJ, o Adonaj: ‚Vašoda, hoj vakeren o falošna lava the viďeňja, me pre tumende džav, phenel o RAJ, o Adonaj.


Visarava choľaha miro muj pre lende. Dochudena pes andral jekh jag, ale aver jag len chala! Sar visarava choľaha miro muj pre lende, akor sprindžarena, hoj me som o RAJ.


Zlabarena tuke o khera a marena tut anglo jakha but džuvľijengre. Zaačhavava tiro lubipen a tu imar na deha o dari tire piranenge.


Phen le vešeske andro Negev: ‚Šun, so phenel o RAJ! Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Dikh, labarava andre tu e jag, savi chala dojekh zeleno stromos the dojekh šuko kašt; lakre plameňa pes na dena te murdarel andre. Odi jag džala le juhostar dži o severos a lakre plameňa labarena caľi phuv.


a phen: ‚Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Dikh, me džav pre tu, Sidonona, a oslavinava man maškar tute.‘ Akor sprindžarena, hoj me som o RAJ, sar pre leste anava miro sudos a sikavava, hoj me som sveto.


Sar sudzinava o Egipt, akor sprindžarena, hoj me som o RAJ.“


Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Dikh, me džav pre tumende a lava tumendar pale miro stados. Imar tumenge na domukava te pašinel mire bakroren. Tumen, pasťjerale, imar na pašinena korkore pes, ale cirdava tumenge avri le bakroren andral o muja a imar na domukava, hoj len te chan.‘ “


Phen leske: ‚Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Dikh, džav pre tute, verchona Seir, nacirdava pre tu miro vast a kerava tutar e zamukľi pušťa.


„Manušeja, prorokin pro Gog a phen: ‚Kada, phenel o RAJ, o Adonaj: Dikh, Gogona, so vladňines andro Mešech the Tubal, me imar džav pre tu!


Aveha teledikhlo maškar o narodi, so hine pašal tu, predarana tutar, asana tutar a čudaľinena pes, sar tut sudzinava andre miri choľi, andre miri bari choľi, a sar tut zorales marava. Bo me, o RAJ, oda phenďom.


O ľevos čhingerelas but korisť peskre ciknenge; tasavelas le džviren peskre ľevicenge; peskri jama peske pherarelas oleha, so chudelas; le čhingerde maseha peskro than.


Sar oda šunďa o kraľis, choľisaľiľa, bičhaďa peskre slugaďen a murdarďa ole vrahen. A lengro foros podlabarďa.


O RAJ les kidela avri savore izraelike kmeňendar pre leskri skaza pal ola prekošibena la zmluvakre, so hine pisimen andro zvitkos kale zakonoskro.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ