Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezechiel 41:18 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

18 avrirandle o cherubi the o palmi. E palma sas furt maškar o duj cherubi. Dojekhe cherubos sas duj muja:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezechiel 41:18
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Randľa pre lende avri o cherubi, o palmi the o kvitki a oda obthoďa le igen sane somnakaha.


Pre ola bľachi the pro rami sas avrirandle o ľevi, o biki the o cherubi. Upral the telal o ľevi the biki sas figimen o brondzune venci.


Pro bľachi the rameni kerďa všadzik cherubi, ľevi, palmi a pašal savoro o venci.


E bari hala andro Chramos obthoďa le cedroskre kašteha, so obcirdňa le somnakaha a pre oda somnakaj šukares kerďa o palmi the lanci.


Le somnakaha obcirdňa o fali, o kašta pro stropos, o prahi, o zarubňi the o vudar a pro fali diňa te randel avri le cheruben.


Anglunestar dičholas lengro muj sar le manušeskro, pre čači sera sas savoren ľevoskro muj, pre baľogňi sera sas savoren bikoskro muj a palunestar sas savoren orloskro muj.


Dojekhe cherubos sas štar muja: Ešebno muj sas le cheruboskro, dujto muj sas le manušeskro, trito muj sas le ľevoskro a štarto muj sas le orloskro.


Dojekhes sas štar muja the štar kridli a tel o kridli len sas ajse sar manušeskre vasta.


Pašal o avrune the andrune muri sas učes o cikne oblaki le šukar mreženca, prekal save avelas o švetlos andro khera le stražňikengre. The pre veranda angle brana sas ajse oblaki. Pro muri maškar ola khera sas avrirandle o palmi pro šukariben.


Lakre oblaki, e veranda the o palmi merinenas ajci keci the andre vichodno brana. Pal o efta garadiči pes džalas upre ke brana a pre oki sera sas e veranda.


Upral o vchodos andro Sveto than avrunestar, andro Sveto than the andro Neksveteder than sas pre savore fali dookola


La phuvatar dži upral o vchodos sas pro fali andro Chramos o cherubi the o palmi.


Pro chramoskre vudara sas avrirandle o cherubi the o palmi avke sar the pro fali. Avri upral e veranda sas kerďi e streška le kaštestar.


Paľis dikhľom a sas ode pherdo manuša, saven ňiko našťi zrachinelas, andral savore narodi, kmeňi, nipi the čhiba. Ola manuša ačhenas anglo tronos the anglo Bakroro, urde andro džinďarde parne gada a sas len andro vasta o palmi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ