Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezechiel 30:8 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

8 Akor sprindžarena, hoj me som o RAJ, sar labarava e jag andro Egipt a savore, so hine le Egiptoha, ena murdarde.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezechiel 30:8
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

zaačhavel o maribena pal caľi phuv; phagel o lukos, phagerel e kopija; labarel o šťiti andre jag.


O spravodľivo radisaľola, sar dikhela e pomsta, sar peske močinela o pindre andro rat le nalačhe manušeskro.


Vašoda pre amende čhiďa avri peskri bari choľi the e dar le maribnastar. Labarelas amen pal savore seri, ale na achaľuvahas, podlabarelas amen, ale na lahas peske oda andro jilo.


O RAJ čhiďa avri peskri choľi, peskri bari choľi; rozlabarďa pro Sion e jag, savi rozchaľa leskre zakladi.


Vašoda pre lende čhivava avri miri bari choľi a zňičinava len andre miri choľi sar la jagaha. Visarava lenge pale vaš savoro nalačhipen, so kerde, phenel o RAJ, o Adonaj.‘ “


Imar na ela le Izrael o nalačhe susedi, so džubinen sar o špicovata trňi a dukhaven sar o koľaka. Akor sprindžarena, hoj me som o RAJ, o Adonaj.“


Dživena peske ode andro smirom, ačhavena peske o khera a sadzinena o viňici. Dživena peske andro smirom, sar anava o trestos pre savore lengre susedi, so len dikhenas tele. Akor sprindžarena, hoj me som o RAJ, lengro Del.“


O Izrael pes imar na mukela pro Egipt, hoj leske te pomožinel. Furt, sar dikhela pro Egipt, avela leske pre goďi, hoj oda sas binos te visarel pes ke leste vaš e pomoca. Akor o Izrael sprindžarela, hoj me som o RAJ, o Adonaj.“


Akor sprindžarena savore manuša, so bešen andro Egipt, hoj me som o RAJ. Bo o Egipt sas le Izraeloske ča sar e trsťinakri pacica, pre savi pes mukelas.


Le Egiptostar ačhela zamukľi pušťa. Akor sprindžarena, hoj me som o RAJ. Bo tu phenes: ‚O Nil hino miro, me les kerďom prekal mande,‘


Zňičinava o južno Egipt, labarava e jag andro Coan a sudzinava o Tebi.


Labarava e jag andro Egipt, o Sin pes dukhatar skurčinela, andro Tebi predemena o hradbi a pro Memfis avena dživese o ňeprijaťeľa.


Me bičhavava e jag pro Magog the pro fori pašal o moros, kaj peske o manuša dživen andro smirom; akor sprindžarena, hoj me som o RAJ.


Vašoda bičhavava e jag pro foroskre muri andro Tir, savi zlabarela leskre hradi.“


Vašoda bičhavava e jag pro Teman, savi zlabarela o hradi andre Bocra.“


Vašoda rozlabarava e jag pro foroskre muri andre Raba, a zlabarela lakre hradi akor, sar ode šunďola e vika le maribnaskri the e zoraľi balvaj la burkaha.


Vašoda bičhavava e jag pro kher le Chazaeloskro, savi zlabarela o hradi le Ben-Hadadoskre.


Vašoda bičhavava e jag pro foroskre muri andre Gaza, savi zlabarela lakre hradi.


Vašoda bičhavava e jag pro Moab, a zlabarela o hradi andro Kerijot. O Moab merela andre bari vika, sar šunďola o maribnaskro viskišagos the o hangos la trubakro.


Vašoda bičhavava e jag pro Juda, a zlabarela o hradi andro Jeruzalem.“


Miri choľi rozlabola sar jag a džala tele dži pro than le mulengro; chala e phuv the lakro uľipen, zlabarela the o zakladi le verchengre.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ