Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezechiel 30:2 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

2 „Manušeja, prorokin a phen: ‚Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Roven a jojčinen: „Vigos, imar avel oda džives!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezechiel 30:2
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Roven, bo pašes hin le RAJESKRO džives, avela sar e skaza le Nekzoraleder Devlestar.


Hikin, brano! Rov, forona! Daran tumen, savore Filišťincale! Bo le severostar avel e armada, so mukel pal peste e prachoskri chmara; ňiko lakre slugaďendar pes na daral.


O Dibon džal upre pro uče thana the andre peskro chramos te rovel; o Moab igen rovel pal o Nebo the Medeba; dojekh šero hino lango, dojekh brada hiňi hoľimen tele.


Vašoda rovela o Moab, savore rovena vaš o Moab. Hikinena pal o bokeľora le hrozjenkendar andral o Kir-Cheres sar ola, ko hine calkom domarde.


O proroctvos pro Tir: Roven, loďale andral o Taršiš, bo hine zňičimen o khera andro Tir; sar o namorňika avle pale andral o Ciprus, dodžanle pes pal oda.


Džan andro Taršiš a roven, manušale, save bešen paš o moros!


Dikh, mire služobňika giľavena radišagostar andro jile, ale tumen rovena bara žaľatar andro jile, bo tumaro duchos hikinela bare pharipnastar.


Vašoda uren tumen andro gada le gonestar, roven a hikinen, bo e bari choľi le RAJESKRI pes amendar na visarďa.“


Kada phenel o RAJ: „Dikh, o paňa aven upre pal o severos; aven sar o paňa, so prečuľan avri. Zalen e phuv the savoro, so pre late hin; o fori the le manušen, so andre bešen. O manuša igen roven; sako, ko ode bešel, hikinel žaľatar,


A sar tutar phučena: ‚Soske stukines?‘ phen lenge: ‚Vaš oda, so šunďom, hoj imar avel. Sar oda avela, savore jile predarana a savore vasta slabisaľona. Sako pes chudela te daral a izdrana lenge o khoča.‘ Dikh, imar oda avel a ačhela pes oda, phenel o RAJ, o Adonaj.“


Ladžan tumen, farmarale! Vinohradňikale, hikinen! Roven žaľatar vaš e pšeňica the vaš o jačmeňis, bo e žatva pre maľa sas zňičimen.


Prekeren tumen, pijakale, a roven! Hikinen, savore pijakale, so pijen e mol; roven vaš e nevi mol, bo pašal tumare vušta la ile het.


Jojčinen savore, so bešen tele pro pľacos, bo savore kupci ena zňičimen, savore, so važinen o rup, ena avrimurdarde.


Rov, ciprusona, bo peľa tele o cedros, o zorale stromi sas zňičimen. Roven, dubale andral o Bašan, bo o husto veš sas čhindo tele.


No akana, tumen barvale, roven a hikinen upral tumare pharipena, so pre tumende avena!


Ačhena dural, daratar lakre dukhendar a phenena: ‚Jaj, vigos! Vigos tuke, ó, baro foros, zoralo foros Babilon, bo andre jekh ora avľa pre tu o sudos!‘


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ