Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezechiel 22:7 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

7 O manuša andre tu na denas pačiv la da the le dades; le cudze manušeha thovenas avri a le široten the le vdoven trapinenas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezechiel 22:7
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Phiren pal tire manuša, RAJEJA, dukhaven tiro ďeďictvos.


Murdaren le vdoven the le cudzincen, murdaren le široten.


De pačiv tira da the tire dades, hoj but te džives andre odi phuv, so tuke dela o RAJ, tiro Del!


Dojekh, ko košela peskre dades vaj peskra da, mušinel te merel.


Ma trapinen le cudzincos. Džanen mištes, sar pes šunel oda cudzincos, bo korkore sanas cudzinci andro Egipt.


Ko prekošel le dades abo la da, oda doperela avke sar e momeľi, so rači murďalol andre.


Varesave manuša košen peskre dades a peskra dake na žehňinen;


E jakh, so asal le dadestar a dikhel tele peskra phura da, džubinena avri o havrani andral e dolina a chana les o supi.


Sikľon te kerel o lačho. Dodikhen, hoj pes te kerel o spravodľišagos! Pomožinen olenge, ko hine strapimen, vaš e širota pro sudos rušen a zaačhen vaš e vdova!“


Tire raja hine vzburenci a ľikeren pes le zbujňikenca; lenge savorenge džal pal o prepočiňiben a rado prilen o dari; vaš o široti na zaačhen pro sudos a le vdovengro pripados aňi na šunen.


Ma trapinen le cudzincos, la širota the la vdova, ma čhoren avri o ňevinno rat andre kadi phuv a ma phiren pal aver devla, bo ča tumenge kerena nalačho!


le čores the le slabes trapinel, čorel a na del pale e zaloha; lašarel le modlen a kerel o džungipen;


Tire raja hine sar o choľamen ľevos paš peskri korisť: chan tele le manušen, len peske lengre barvaľipena the o vzacna veci a but džuvľijendar keren vdovi.


O manuša zoraha ispiden pre aver manuša, hoj lendar te dochuden o love, a čoren jekh avreske. Trapinen le čoren the le slaben, le cudzincenca namištes keren a na den len pravos pro sudos.


Sako, ko košel peskre dades abo peskra da, mušinel te merel. Vaš oda, hoj košľa peskre dades abo peskra da, ov hino vinnovato vaš peskro meriben.


Ma trapinen le široten aňi le vdoven, le cudzincos aňi le čores! Ma gondoľinen andro jile te kerel namištes jekh avreske!‘


„Ale avava tumen te sudzinel. Jekhvareste svedčinava pro čaroďejňika, pro lubara, pre ola, ko klaminen pro sudos, ko le robotňikenge na den lengre love, ko trapinen le vdoven the le široten a the pre ola, ko na keren čačipnaha le cudzincenca. Svedčinava pre kala savoredžene, ko pes mandar na daran,“ phenel o Nekzoraleder RAJ.


Bo o Mojžiš phenďa: ‚De pačiv tira da the tire dades! A oda, ko košel la da the le dades, mušinel te merel!‘


Pro sudos ma previsar o pravos le cudzincoskro aňi la širotakro a la vdovatar ma le o gada andre zaloha.


‚Prekošlo hino oda, ko tele dikhel peskre dades the peskra da.‘ A savore manuša mi phenen: ‚Amen!‘


‚Prekošlo hino oda, ko previsarela o pravos le cudzincengro, le širotengro the le vdovengro.‘ A savore manuša mi phenen: ‚Amen!‘


De pačiv tira da the tire dades, hoj but te džives andre odi phuv, so tuke dela o RAJ, tiro Del!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ