Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezechiel 16:53 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

53 Ale me visarava pale o lačhipen la Sodomake the lakre čhajenge, la Samarijake the lakre čhajenge, a the tumenge visarava pale o lačhipen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezechiel 16:53
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sar pes o Job modľinelas vaš peskre prijaťeľa, akor leske o RAJ anďa pale o požehnaňje andro dživipen. O RAJ les diňa duvar ajci savorestar, so les sas angloda.


E giľi pro drom upre andro Jeruzalem. Sar o RAJ anelas pale le Sionoskre zailen, sas amenge oda sar suno.


Ó, te avľahas andral o Sion o spaseňje le Izraeloskro! Sar o RAJ žehňinela pale peskre manušenge, o Jakob radisaľola a o Izrael thovela baripen.


Oleske, ko ľidžal o bašaviben. Le Korachengro žalmos.


Te amenge o Nekzoraleder RAJ na mukľahas varesave manušen te dživel, uľamas sar e Sodoma the e Gomora.


A te sikľona mištes o droma mire manušengre a sikľona te lel vera pre miro nav: ‚Sar dživel o RAJ!‘ avke sar on varekana sikade mire manušen te lel vera pro Baal, akor ena bararde avri maškar mire manuša a dživena peske mištes.


Oda murš mi el sar o fori, save o RAJ bi e milosť čhiďa tele. Tosara mi šunel o roviben a pro dilos e maribnaskri vika.


Kada phenel o Nekzoraleder RAJ, o Del le Izraeloskro: „Sar len anava pale andral o zajaťje, o manuša andre judsko phuv the andre lakre fori pale phenena kala lava: ‚Sveto verchona, pre savo bešel o spravodľišagos, mi požehňinel tut o RAJ!‘


„Ale tu ma dara, miro služobňikona Jakobona; ma dara tut, Izraelona. Bo zachraňinava tut the tire potomken dural, andral o phuva, kaj san zaile. O Jakob avela pale a dživela andro smirom, bi o starišagos a ňiko les na daravela avri.


Ale andro posledna dživesa, visarava pale le Moaboske savoro pro lačho,“ phenel o RAJ. Dži kade pes vakerel pal o sudos upral o Moab.


„Ale andro posledna dživesa visarava le Elamoske pale savoro pro lačho,“ phenel o RAJ.


Ale paľis visarava le Amončanenge pale savoro pro lačho,“ phenel o RAJ.


Avke akana zľidža tiri ladž, bo ospravedlňinďal tire pheňen, bo tire bini sas džungaleder sar o bini tire pheňengre, vašoda on dičhon spravodľiveder sar tu. Avke akana the tu zľidža e ladž a av teledikhľi vaš oda, hoj anglal tu dičhon tire pheňa sar spravodľiva!


Akana tut ladžaha vaš tuke, a sar aveha teledikhľi vaš oda, sar dživehas, tire pheňa pes šunena mištes.


The leskre čhaja, so hine pre maľa, ena murdarde avri la šabľaha. Akor sprindžarena, hoj me som o RAJ.


Anava pale le Egipťanen, save sas zaile, a dava lenge pale te bešel andro južno Egipt, andre phuv lengre dadengri. Ode ela o Egipt slaboro kraľišagos.


No akana kada phenel o RAJ, o Adonaj: Anava pale o požehnaňje pro Jakob, presikavava e milosť savore Izraeloskre manušenge a horľinava vaš miro sveto nav.


„Ale paloda čhivava avri mire Duchos pre dojekh manuš a tumare čhave the tumare čhaja prorokinena, tumare phure manušen ela sune a tumare terne dikhena viďeňja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ