Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezechiel 16:13 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

13 Thovehas pre tu o somnakaj the o rup a urehas pre tu o jemno ľanos, o hodvabos the o avriside gada. Chahas oda nekfeder aro, o medos the o olivovo olejos. Ačhiľal igen šukar a sas tut ajsi pačiv sar la kraľovna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezechiel 16:13
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pal o Sion, pal o nekšukareder than, o Del švicinel.


Baro hino o RAJ a hodno bara chvalake andro foros amare Devleskro pre leskro sveto verchos.


Bo sar na, ta čhivava lake tele o gada a ela langi avke sar andre oda džives, sar uľiľa. Kerava latar pušťa, kerava latar avrišuki phuv a mukava la te merel le smedostar.


The miro chaben, so tut diňom: o aro, o olivi, o medos, so tut diňom te chal, obetinehas lenge sar šukar voňavo obeta, phenel o RAJ, o Adonaj.


Sako, ko pašal tute predžal, demel le vastenca, asal tutar a kerel le šereha upral e čhaj le Jeruzalemoskri: „Kada hin oda foros, pal savo phenenas, hoj ode hin o nekbareder šukariben pro radišagos caľa phuvake?“


„Hazden upre o jakha a dikhen pre ola, ko aven pal o severos. Kaj hino o stados, so tuke sas dino? Kaj hine tire šukar bakrore?


Pal kada savoro, RAJEJA, mek tut kames te zľikerel? Kames te ačhel čhit a mek buter amen te trapinel?


Ov del o smirom pre tire hraňici a čaľarel tut la nekfeder pšeňicaha.


Ola, ko našťi avri ačhen le RAJES, banďilehas anglal leste a lengro trestos ačhiľahas pro furt.


On amenge odphende: „Amen sam služobňika le Devleskre, savo hino Del pro ňebos the pre phuv, a ačhavas kada Chramos, so sas ačhado imar anglo but berša. Ačhavelas les a dokerďa les o baro kraľis le Izraeloskro.


a hoj upral o Jeruzalem vladňinenas zorale kraľa, save ovladňinenas savore phuva pal o paňi Eufrat, a počinelas pes lenge o daňe the o clo.


O David kraľinelas upral calo Izrael a savore peskre manušenge kerelas oda, so sas čačipnaskro the spravodľivo.


Sar dikhľan, hoj pre tumende džal o amoňiko kraľis o Nachaš, phenďan mange: ‚Na! Amen kamas kraľis, savo amen ľidžala,‘ kajte tumaro kraľis sas o RAJ, tumaro Del.


O Samuel iľa cikno džbanocis le olivove olejoha a čhiďa les avri pro šero le Sauloske. Čumidľa les a phenďa: „Kaleha tut o RAJ pomazinďa vodcaske upral peskro ďeďictvos.


andre phuv, kaj hin e pšeňica, o jačmeňis, o viňici, o figovňika, o granatoskre phaba, o olivovo olejos the o medos;


Igen tut rozmnožinava, tutar avena o narodi a the o kraľa.


Urďom pre tu o avriside gada, pro pindre tuke urďom o cipune sandalki. O šero tuke pačarďom andro jemno ľanos a učharďom tut andro hodvabos.


Iľal o somnakaj, o rup, o šperki, so tut diňom, a kerďal tuke o modli, so dičhon sar murša, a lenca kerehas o lubipen.


Se mek až bičhavenas le poslen pal o murša, save avenas dural, a sar avenas, tu džahas te lanďol angle lende, richtinehas tut a thovehas pre tu o šperki.


O Edomčana tutar cinavkerenas pherdo tovaris. Vaš tiro tovaris tuke počinenas le lole purpuroha, le farebne avriside gadenca, le jemne pochtanenca, le koralenca, le rubinenca the le malachitoha.


lanďuvavas andre šmetanka a andral miro lisos džalas avri o olejos le prudoha.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ