Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezechiel 14:3 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

3 „Manušeja, kala murša priile andro jile o modli a thode anglal peste o nalačhipen, pre savo peren andro binos. Či lenge odphenava pre oda, so mandar phučen?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezechiel 14:3
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O Elizeus phenďa le izraelike kraľiske: „Soske tu aves ke mande? Dža ke tire dadeskre the ke tira dakre proroka!“ „Na!“ phenďa leske o kraľis o Joram. „O RAJ amen trine kraľen kade anďa, hoj amen te del andro vasta le Moabčanengre.“


Na dikhava le jakhenca pre ňisavo nalačhipen. Našťi avri ačhav oda, so keren ola, ko pes visaren le Devlestar. Na ela man lenca ňič!


Te namištes gondoľinďomas andro jilo, o Raj man na šunďahas avri,


O RAJ hino dur le nalačhendar a na šunel len, ale o mangipen le lačhengro šunel avri.


Le RAJESKE džungľon o obeti le nalačhe manušendar, ale pre dzeka leske hin e modľitba le čače manušengri.


Le RAJESKE džungľol e obeta le nalačhendar, a meksa buter, sar pes obetinel le nalačhe gondoľišagoha.


Te peske vareko phandel andre o kana, hoj te na šunel o zakonos, leskri modľitba le RAJESKE džungľol.


Sar ke ma hazdena o vasta andre modľitba, me phandava andre mire jakha; kajte tumen but modľinena, me na šunava, bo pre tumare vasta hin pherdo rat.


Oda, ko phirel spravodľivones a vakerel čačipen; ko na kamel te barvaľol pre aver dženeskro pharipen a na prilel o prepočiňiben; ko našťi šunel pal o murdaripen a našťi dikhel pre aver dženengro nalačhipen,


Vašoda me, o RAJ, phenav kada: ‚Bičhavava pre lende e pohroma, savatar našťi denašena. Paľis ke ma vičinena, ale me len na šunava avri.


Nekzradneder savorestar hin o jilo, na del pes te sasťarel avri. Ko leske šaj achaľol?


„Mang le RAJES, hoj amenge te avel te pomožinel, bo o babiloňiko kraľis Nebukadnecar pre amende utočinel. Phuč, či na kerela o RAJ jekh ajso zazrakos, sar kerelas varekana, a či les na zaačhavela, hoj pre amende te na utočinel a te džal het.“


Ale olenge, kaskre jile džan pal o džungale modli the sochi, čhivava avri pro šere o trestos vaš oda, sar dživen, phenel o RAJ, o Adonaj.“


Vašoda lenca vaker a phen lenge: ‚Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Te varesavo Izraelitas priiľa o modli andre peskro jilo a thoďa anglal peste o nalačhipen, pre savo perel andro binos, a paľis avľahas pal o prorokos te phučel vareso, me, o RAJ, odphenava ole manušeske avke, sar peske zaslužinel vaš oda, hoj lašarel o modli.


Te vareko le Izraelitendar abo le cudzincendar, save bešen andro Izrael, pes mandar visarela het, prilela o modli andre peskro jilo a thovela anglal peste o nalačhipen, pre savo perela andro binos, a paľis avela pal o prorokos, hoj mandar te phučel pal peste, akor leske me, o RAJ, odphenava.


Bo odčhide mire zakoni, na doľikerenas mire prikazaňja a mire šabati meľarenas andre, bo lengre jile džanas pal lengre modli.


„Manušeja, vaker le Izraeloskre vodcenca a phen lenge: ‚Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Avľan mandar te phučel pre miri voľa? Ale avke sar me dživav, na odphenava tumenge ňič, phenel o RAJ, o Adonaj.‘


Mek dži adadžives lenge obetinen tumare dari, tumare čhaven sar o jagale obeti, a meľaren tumen andre savore tumare modlenca. A tumen kamen, hoj tumenge te domukav te avel ke ma te phučel pal miri voľa, Izraelitale? Avke sar me dživav, phenel o RAJ, o Adonaj, na domukava tumenge mandar te phučel ňič.


Te pes o spravodľivo manuš visarela peskre spravodľišagostar a chudela te kerel o nalačhipen, akor me kerava, hoj te perel, a ov merela. Te leske na phenďal ňič, ov merela vaš peskro binos a leskre spravodľiva skutki, so kerelas, pes na rachinena. Ale leskro rat mangava andral tiro vast.


„Ale tu, manušeja, tire manuša maškar peste pre tu vakeren paš o muri the paš o vudara andro khera. Jekh avreske phenel: ‚Aven te šunel o lava, so phenel o RAJ!‘


A pokropinava tumen le žuže paňeha a avena žuže. Me tumen žužarava savore tumare nažužipnastar the savore tumare modlendar.


Ale vašoda, hoj lenge služinenas paš lengre modli a kerde oda, hoj o Izrael peľa andro binos, vašoda iľom vera, hoj mušinena te ľidžal e vina vaš peskro binos, phenel o RAJ, o Adonaj.


Ola džene, ko denašena, peske pre mande leperena maškar o narodi, andre save sas zaile. Akor achaľona, savi dukh man sas angle lengre napačivale jile, save mandar odgele, a angle lengre lubikane jakha, so džanas pal o modli. Vaš peskro nalačhipen the vaš peskro džungipen, so kerenas, džungľona korkore peske.


Peskro rup čhivena avri pro uľici a lengro somnakaj pes lela sar nažužipen. Lengro rup the somnakaj len našťi zachraňinela andro džives le RAJESKRA choľakro. Na čaľona lestar a na pherarela oda lengre džombri, bo anglo somnakaj the rup perenas andro binos.


Tumen perena dživese a rači o proroka perena tumenca; vašoda zňičinava tumara da, le Izrael!


Zňičinava le manušen the le džviren, zňičinava le čiriklen pro ňebos the le riben andro moros, a the le modlen, angle save o nalačhe manuša peren andro binos. Zňičinava savore nipen pre phuv,“ phenel o RAJ.


‚Sar me vičinavas, on na šunenas. Avke on vičinenas a me len na šunavas,‘ phenel o Nekzoraleder RAJ.


O Ježiš lenge phenďa: „Aňi me tumenge na phenava, sava zoraha kada kerav.“


Bo mištes džanen, hoj ňisave manušes, ko kerel o lubipen, abo o džungale veci, abo hino igen lakomo – bo o lakomstvo hin sar modloslužba – nane ňisavo than andro kraľišagos le Kristoskro the le Devleskro.


o bar, pre savo pes demen, the e skala, pre savi peren.“ Ola, ko na šunen oda lav, peren pre oda bar, bo o Del oda avke kamelas.


Ale hin man pre tu sikra vareso: Hin tut ode ajse džene, save ľikeren o sikaviben le Balaamoskro. Bo ov sikavelas le Balak sar te ľidžal le Izraeloskre čhaven pro bini, hoj te chan oda, so hin obetimen le modlenge a te keren o lubipen.


O Saul phučelas le RAJESTAR, so te kerel, ale ov leske na odphenelas aňi andro sune, aňi prekal o Urim the Tumim, aňi prekal o proroka.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ