Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezechiel 13:10 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

10 Ola proroka ľidžanas mire manušen avrether a phenenas: „Smirom,“ akor, sar na sas smirom, a sar o manuša ačhavenas o slabo muros, on les parňarenas le vapnoha.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezechiel 13:10
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ale o manuša andral e Judsko na šunde le RAJES a o Menaše len cirdňa mek andro bareder binos, sar kerenas ola narodi, saven o RAJ zňičinďa anglal o Izraeliti.


Oda murš, savo geľa pal o Micha, phenďa leske: „Dikh, savore proroka prorokinenas le kraľiske bach. The tu prorokin bach sar ola proroka!“


O spravodľivo manuš anela peskre prijaťeľis pro lačho drom, no o bijedevleskro pes pre peskro drom našavel.


On phenen olenge, ko dikhen viďeňja: „Ma dikhen!“ A le prorokenge: „Ma sikaven amenge, so hin spravno, vakeren amenge gule lava a prorokinen o klamišagi.


„Le nalačhen na ela ňisavo smirom,“ phenel miro Del.


Akor me phenďom: „Jaj, RAJEJA, Devla miro, bo o proroka furt phenen le manušenge: ‚Na avela pre tumende e šabľa aňi e bokh, bo me tumen dava baro smirom pre kada than.‘ “


Ola proroka furt phenen ole manušenge, save man tele dikhen: ‚O RAJ phenel: Savoro ela mištes!‘ Sakoneske, ko phirel pal peskro zacato jilo, phenen: ‚Na avela pre tumende e pohroma!‘


Me džav pre ola proroka, so prorokinen o falošna sune,“ phenel o RAJ. „On ľidžan avrether mire manušen peskre klamišagenca, sar vakeren pal peskre sune a lašaren pes lenca. Me len na bičhaďom aňi len na ačhaďom. Kale manušenge na anena ňič lačho,“ phenel o RAJ.


Ale či hino o prorokos, savo prorokinel o smirom, bičhado le RAJESTAR, oda pes sikavela až akor, sar pes oda ačhela.“


Paľis me, o Jeremijaš, phenďom: „Jaj, Raja Devla, dičhol pes mange, hoj calkom klaminďal le manušen andre Judsko the andro Jeruzalem, sar phenďal: ‚Ela tumen smirom,‘ akor sar amenge sas e šabľa thoďi tel e meň!“


O proroka prorokinen klamišagos, o rašaja vladňinen peskra zoraha a mire manušenge oda avke hin pre dzeka. Ale so kerena, sar avela o koňec?“


„Mire manuša sas sar o našade bakrore, lengre pasťjera len ľidžanas avrether a našade len pro verchi. Mire bakrore pes tuľinenas pal o verchi the pal o brehi a bisterde, kaj hin lengro kher.


O bare dukha mire manušengre učharen ča avke andre. Phenen: ‚Savoro hin mištes,‘ ale ňič nane mištes.


O bare dukha mire manušengre učharen ča avke andre. Phenen: „Savoro hin mištes,“ ale ňič nane mištes.


Užarahas pro smirom, ale o lačhipen na avelas, pro sasťipen, ale dikh, avľa e bari dar.


ola proroka andral o Izrael, so prorokinenas pal o Jeruzalem a dikhenas o smiromoskre viďeňja akor, sar o smirom na sas,“ phenel o RAJ, o Adonaj.‘


Tire proroka zagaruven lengre nalačhe skutki, avke sar pes le vapnoha parňarel o muros. Dikhen o falošna viďeňja a prorokinen lenge o klamišagi akor, sar phenen: „Kada phenel o RAJ, o Adonaj,“ ale o RAJ ke lende na vakerďa.


Avel e bari dar! Rodena o smirom, ale na arakhena.


Avle o dživesa le trestoskre – avle o dživesa le počiňibnaskre. O Izrael olestar mi džanel! Vašoda, hoj keren igen but bini a našťi man avri ačhen, o prorokos hino tumenge dilino, o murš le Devleskre duchoha nagoďaver.


Te avľahas varesavo klamaris a phenďahas: „Prorokinava tumenge but mol the pijiben,“ ov uľahas lačho prorokos kale manušenge!


Akana phenas pro barikane, hoj hine požehňimen. Na ča oda, hoj sa lenge avel avri, ale mek pokušinen le Devles, a furt lenge savoro predžal.‘ “


Bo sar vakerena: „Smirom hin a na mušinas pes te daral,“ akor e bari bibach, avela jekhvareste pre lende, sar o dukha pre khabňi džuvľi a na denašena.


O Duchos phenel igen jasňe, hoj andro posledna časi oddžana varesave džene le pačabnastar a ľikerena pes le klamišagoskre duchendar the le demonengre sikavibenendar.


Ale o nalačhe manuša the o podvodňika džana furt dureder andro nalačhipen. Diliňarena andre le manušen a the korkore ena andre diliňarde.


Kada tumenge pisinďom pal ola, ko tumen kamen te klaminel.


Ale hin man pre tu oda, hoj na zaačhaves la džuvľa Jezabel, savi phenel pal peste, hoj hiňi prorokiňa, a oleha, so oj sikavel, cirdel mire služobňiken te kerel lubipen a te chal oda, so hin obetimen le modlenge.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ