Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezechiel 12:3 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

3 Ale tu, manušeja, ker tuke o veci te džal andro zajaťje! Dživese anglal lengre jakha dža pal oda than, kaj bešes, pre aver than, sar te geľalas andro zajaťje. Ko džanel, či na achaľona, kajte hine zacata manuša.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezechiel 12:3
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vašoda len mukľom te džal pal peskre zacata jile, hoj te keren oda, so kamenas.


Tu, so bešes andro obkľučimen foros, ker tuke tire veci, hoj te omukes o foros.


Ko džanel, či na šunena a či pes na visarena peskre nalačhe dromendar? Avke mange ela pharo a na domukava pre lende e pohroma, savi pre lende kamav te mukel vaš lengre nalačhe skutki.‘


Kada mange phenďa o RAJ: „Ker tuke o jarmos le cipune lanendar a thov tuke les pre meň.


Ko džanel, či pes o manuša andral e Judsko na visarena peskre nalačhe dromendar, sar pes došunena pal savore pohromi, so pre lende kamav te mukel. A me lenge odmukľomas lengro nalačhipen the lengre bini.“


Ko džanel, či pes savoredžene na visarena peskre nalačhe dromendar a na chudena te mangel e milosť le RAJESTAR, bo odi choľi, savaha len o RAJ kamel te marel, hiňi igen bari.“


ale on man na kamenas te šunel a na kerenas oda, so lenge phenavas. Ačhile zacata a sas goreder sar lengre dada.


Kerďom avke, sar mange sas prikazimen: Dživese iľom avri mire veci, sar te geľomas andro zajaťje, a sar zaračiľa, kerďom mire vastenca chev andro muros. Sar imar sas kaľipen, thoďom len pro valos anglal lengre jakha a geľom avri.


Me tuke priľepinava e čhib andro muj, hoj te ačhes sar ňemo a te na dovakeres kale zacate manušenge.


Ale akor, sar me tuha vakerava, phundravava tuke o muj a tu lenge pheneha: ‚Kada phenel o RAJ, o Adonaj!‘ Oda, ko kamela te šunel, šunela, a oda, ko na kamela te prilel, na prilela, bo hine zacata manuša.“


Phen lenge: ‚Avke sar me dživav, phenel o RAJ, o Adonaj, me na kamav, hoj o binošno manuš te merel, ale kamav, hoj pes te visarel peskre dromestar the le nalačhe dživipnastar, hoj te dživel. Visaren tumen! Visaren tumen tumare nalačhe dromendar! Soske mušinďanas te merel, Izraelitale?‘


Te pes ladžana vaš savoro, so kerde, akor lenge sikav o planos le Chramoskro – sar pes savoro kerela, khatar pes džala andre a khatar avri – sar savoro dičhola avri, save ode ela pravidla the zakoni. Pisin lenge savoro, hoj te dikhen savoro avke, sar oda kamel te dičhol avri, a hoj te doľikeren savore pravidla.


Ó, Jeruzalem, Jeruzalem! Tu, so murdares le proroken a čhivkeres le barenca andre ola, ko hine bičhade ke tute! Kecivar kamavas te skidel upre tire čhaven avke, sar e kachňi skidel peskre kachňoren tel peskre kridli, ale tumen na kamenas!


Akor phenďa o raj la viňicakro: ‚So kerava? Bičhavava mire čhas, saves kamav. Sar les dikhena, ta dena les pačiv.‘


Te uľahas goďaver, achaľiľahas a sprindžarďahas, kaj džal lengro drom.


Ko lenge oda thoďa pro jilo? Te len uľahas furt ajso jilo, hoj mandar te daran a te doľikeren savore mire prikazaňja the zakoni calo dživipen, hoj lenge the lengre čhavenge furt te avel savoro avri.


Mušinel te džanel šukares te dovakerel olenge, ko pre leste vakeren, andre naďej, či lenge jekhvar o Del na dela te visarel pes a te prindžarel o čačipen,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ