Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezdraš 7:5 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

5 leskro o Abišuas, leskro o Pinchas, leskro o Eleazar a leskro o Aron, savo sas nekbareder rašaj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezdraš 7:5
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Le Merariskre čhave sas o Machli the o Muši. Kale hine le Levitengre fajti pal lengre fameliji:


O Amariah, o nekbareder rašaj, rozsudzinela savore RAJESKRE veci. O Zebadiah, le Jišmaeloskro čhavo, savo hino vodcas upral o kmeňos Juda, rozsudzinela savore kraľiskre veci a o Leviti ena o uradňika paš o sudos. Aven šmela a o RAJ mi el oleha, ko kerela mištes.“


Sar dikhenas pre leste o nekbareder rašaj o Azarijah the okla rašaja, dikhle, hoj les hin pro čekat malomocenstvo. On les takoj odarik ľigende avri a the ov siďarelas te džal, bo o RAJ les ole nasvaľibnaha raňinďa.


leskro o Zerachijah, leskro o Uzi, leskro o Buki,


O Ezdraš avľa avri andral o Babilon a geľa andro Jeruzalem. Sas pisaris, savo mištes džanelas o zakonos le Mojžišoskro, so diňa o RAJ, o Del le Izraeloskro. O kraľis les delas savoro, so lestar mangelas, bo o vast le RAJESKRO, leskre Devleskro, sas upral leste.


O Eleazar, le Aronoskro čhavo, peske iľa romňa jekha le Putieloskre čhajendar, a laha les sas o Pinchas. Kala savore hine o fajtengre vodci andral o kmeňos Levi.


Avke o Mojžiš phenďa le Aronoske, le Eleazaroske the le Itamaroske, leskre čhavenge, so ačhile te dživel: „Len e chabeneskri obeta, so ačhiľa pal o jagale obeti le RAJESKRE, peken latar o maro bi o kvasos a chan les paš o oltaris, bo hino igen sveto.


Paľis o Mojžiš rodelas le capos, savo sas pre obeta vaš o binos, a dikhľa, hoj hino zlabardo. Akor choľisaľiľa pro Eleazar the pro Itamar, pro čhave le Aronoskre, save ačhile te dživel, a phenďa:


Paľis o Mojžiš phenďa le Aronoske the leskre čhavenge le Eleazaroske the le Itamaroske: „Ma rozburinen tumenge o bala pro šere aňi ma čhingeren pre tumende o gada, hoj te na meren a te na choľisaľol o RAJ pre savoredženende. Ale tumare phrala the calo kher le Izraeloskro šaj roven vaš odi jag, so avľa le RAJESTAR.


avle anglo Mojžiš, anglo rašaj Eleazar, anglo vodci the angle savore manuša paš o vudar andre le RAJESKRO Svetostankos a phende:


O Eleazar, o čhavo le rašaskro le Aronoskro, sas nekbareder vodcas le Levitenge. Ov dodikhelas pre ola džene, save pes starinenas pal o Svetostankos.


A o Mojžiš the o Eleazar kerde savoro avke, sar prikazinďa o RAJ.


O Mojžiš the o Eleazar preile o somnakaj le armadakre veľiťeľendar a ľigende andre le RAJESKRO Svetostankos, hoj peske o RAJ te leperel pro Izraeliti.


O Mojžiš len bičhaďa andro mariben jekhetane le rašaha le Pinchasoha, saveske sas dad o Eleazar. O Pinchas pes starinelas pal o sveta veci the pal o maribnaskre trubi.


Ňiko korkoro peske našťi lel odi pačiv, bo ča o Del kidel avri le nekbaredere rašas, avke sar kidňa avri le Aron.


Kala hine o phuva, so o Izraeliti chudle andro Kanaan, avke sar lenge dine andro ďeďictvos o rašaj Eleazar the o Jozua, o čhavo le Nunoskro, a the o vodci le Izraeloskre kmeňengre.


O Izraeliti bičhade le Pinchas, le Eleazaroskre čhas, savo sas rašaj, ko kmeňi Ruben, Gad the ko jepaš kmeňos Menaše andro Gilead.


O rašaj Pinchas, o čhavo le Eleazaroskro, lenge phenďa: „Adadžives prindžarďam, hoj o RAJ hino paš amende, bo tumen pes na ľikerďan napačivalones anglo RAJ. Akana zachraňinďan le Izraeliten le RAJESKRA choľatar.“


Sar muľa o Eleazar, o čhavo le Aronoskro, parunde les andro foros Gibea. Oda sas o foros, so chudňa leskro čhavo o Pinchas andre brehengri phuv le Efrajimoskri.


paš savi o Pinchas kerelas e rašajiko služba. Leskro dad sas o Eleazar, o čhavo le Aronoskro. O Izraeliti phučle: „Kames, hoj mek pes te maras amare phralenca le Benjaminčanenca, abo kames, hoj imar te preačhas?“ O RAJ odphenďa: „Džan tumen te marel, bo tajsa tumenge len dava andro vasta.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ