Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Efežanenge 6:9 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

9 A tumen, rajale, keren lenca tiš avke. Ma daraven len avri, bo džanen, hoj the tumen the len hin jekh Raj andro ňebos a ov na dikhel jekhe manušes barederes sar avres.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Efežanenge 6:9
40 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ale the amen sam Židi avke sar on. Či nane amare čhave ajse sar lengre? Amare čhavendar mušinas te kerel otroken a varesave amare čhaja imar hine bikende otrokiňenge. Imar na džanas, so te kerel, bo ile amendar o maľi the o viňici.“


Ov nane oda, ko chudel paš o raja abo del buter pačiv le barvales le čorestar; se ov stvorinďa savore manušen.


O manuš, so kerel pľetki, te na obačhel andre phuv a pre oda murš, so pes rado marel, mi avel e bibach, hoj te perel.


A the o kraľis ispidel pro manuša, hoj les te den olestar, so skidle upre pal o maľi.


Somas choľamen pre mire manuša, odčhiďom miro ďeďictvos a diňom len andre tire vasta. Ale tu ke lende na salas jileskri a mek the pro phure manuša thovehas igen baro pharipen.


Či san akana pripravimen, sar šunena o hangos andral e truba, pišťala, citara, lavuta the harfa abo všelijako aver bašaviben, takoj te perel pre phuv a te banďol angle socha, so diňom te ačhavel? Bo sar na banďona angle socha, takoj tumen čhivena andro jagalo bov rozlabardo. A paľis savo del tumen šaj zachraňinela andral mire vasta?“


Oda, ko na perela pre phuv a na banďola, ela čhido andro jagalo bov rozlabardo.“


Ma trapin avre dženes aňi les ma občorar. Počin oles, kas iľal andre buči, a ma zľiker paš tute leskre love dži tosara.


„Ale avava tumen te sudzinel. Jekhvareste svedčinava pro čaroďejňika, pro lubara, pre ola, ko klaminen pro sudos, ko le robotňikenge na den lengre love, ko trapinen le vdoven the le široten a the pre ola, ko na keren čačipnaha le cudzincenca. Svedčinava pre kala savoredžene, ko pes mandar na daran,“ phenel o Nekzoraleder RAJ.


Ola sluhi gele pro droma a skidle savoren, kas arakhle, le lačhen the le nalačhen. A e sala le bijaveskri pes pherarďa le hoscenca.


Akor phenďa peskre sluhenge: ‚O bijav imar hino pripravimen, ale ola, ko sas vičimen, peske na zaslužinenas te avel pro bijav.


Ale te peske gondoľinďahas oda nalačho sluhas andre peskro jilo: ‚Miro raj mek avke sig na avela‘ –


Prečhinela les pro jepaš a leskro kotor ela le dujemujengre manušenca. Ode ela o roviben a randena le dandenca andre dukh.“


Savoro, so kamľanas, hoj o manuša te keren tumenge, oda keren tumen lenge. Bo kada hin, so sikavel le Mojžišoskro Zakonos the o Proroka.“


Avke sar kamen, hoj o nipi tumenge te keren, keren the tumen lenge.


Tumen man vičinen ‚Učiťeľina‘ the ‚Rajeja‘ a mištes phenen, bo me som.


Akor chudňa o Peter te vakerel: „Akana čačes achaľuvav, hoj o Del na dikhel jekhe manušes barederes sar avres.


pisinas le Devleskra khangerake andro foros Korint, olenge, ko hine vičinde, hoj te aven le Devleskre manuša andro Ježiš Kristus, the savorenge, save bararen o nav amare the lengre Rajeskro le Ježišoskro Kristoskro pre dojekh than:


Bo o otrokos, savo sas vičimen le Rajestar, hino slobodno andro Raj a avke the o slobodno manuš, savo sas vičimen, hino otrokos le Kristoskro.


Se o RAJ, tumaro Del, hino RAJ pre rajende the Del pre devlende. Hino baro, zoralo the užasno, na chudel paš ňikaste buter a na del pes te prepočinel.


Oleske, ko kerel o nalačhipen, ela počimen vaš oda nalačhipen, so kerďa. Bo o Del peske na kidel avri ňisave manušes, sar sudzinel.


Tumen, o raja, den le sluhenge oda, so hin spravodľivo a so peske zaslužinen. Se džanen, hoj the tumen hin Raj andro ňebos.


Bo o sudos bi e milosť užarel oles, ko na presikavelas e milosť. Ale e milosť zviťazinel upral o sudos!


No, te doľikeren o zakonos le kraľišagoskro, avke sar hin pisimen: „Kameha avres avke sar tut korkores!“ Ta akor mištes keren.


Le čore manušenge, save kerenas buči pre tumare maľi, na počinďan! Vašoda, dikh, lengro počiňiben vičinel pre tumende! O vičiňiben olengro, save kidenas upre pal tumare maľi, doavľa dži andro kana le Nekzoraledere Rajeske.


„Kajte andre tire jakha salas cikno,“ phenďa leske o Samuel, „salas ačhado sar nekbareder maškar o Izraeliti a o Raj tut pomazinďa kraľiske upral o Izrael.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ