Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 4:30 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

30 Takoj pes ačhiľa oda lav, so sas phendo pal o Nebukadnecar a sas avritradlo le manušendar. Chalas čar sar o dobitkos a pre leskro ťelos čuľalas e ňeboskri rosa, medik les na sas o bala bare sar le orloskre pora the o naja sar le čirikleskre pazuri.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 4:30
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ešebna fori leskre kraľišagostar sas o Babilon, o Erech, o Akad the o Kalne andre phuv Šinar.


O kraľis lenge sikavelas šel the ochtovardeš (180) dživesa peskro barvaľipen, baripen the šukariben andre peskro kraľišagos.


Lašar le RAJES, dušo miri! RAJEJA, Devla miro, igen sal baro! Urďal tut andro šukariben the andre slava.


the avke leskri duša džala ode, kaj hine leskre papi, a šoha na dikhena o švetlos le dživipnaskro.


Asan a vakeren namištes, barikanes vakeren pal oda, hoj trapinena avren.


Sar avel o baripen, avel the e ladž, no goďaver hin oda, ko hino pokorno.


O baripen ľidžal andre pohroma a o barikano gondoľišagos kerela, hoj pereha tele.


O baripen le manušes thovela tele, ale oda, ko hino pokorno andro duchos, chudela e pačiv.


O Babilon, so hin o šukariben le kraľengro, o baripen the e slava le Chaldejcengri, ela zňičimen le Devlestar avke sar e Sodoma the e Gomora.


Phen: ‚Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Dikh, me džav pre tu, faraonona, egiptsko kraľina, tu bari obludo, so tuke pašľos maškar tire Nilska paňa. Phenes tuke: „O Nil hino miro, me les kerďom prekal mande.“


„Sar pregeľa oda časos, so sas dino, me, o Nebukadnecar, dikhľom pro ňebos a miri goďi mange avľa pale. Lašaravas le Nekbarederes, bararavas the oslavinavas le Devles, savo dživel furt. Leskro rajipen hino večno a leskro kraľišagos ľikerel pokoleňje pro pokoleňje.


Paľis predžan sig sar e burka a džan dureder. Hin len vina, bo lengri zor hin lengro del.“


Bo sako, ko pes hazdel upre, ela pokorimen, a oda, ko pes pokorinel, ela uprehazdlo.“


A avela oda, ko tumen sodujen vičinďa, a phenela tuke: ‚Muk les te bešel pre kada than!‘ Avke ladžaha džaha te bešel pro paluno than.


Savoro, so keren, či chan abo pijen, keren pre slava le Devleskri.


Avke the tumen o terneder: Podden tumen le phurederenge a savore tumen podden jekh avrenge. A uren tumen andre pokora, bo o Del pro barikane džal, ale le pokornen del peskri milosť.


Pal leste avelas dujto aňjelos a phenelas: „Peľa, peľa tele oda baro Babilon, so mačarelas savore naroden la moľaha peskra lubikaňa žadoscaha!“


Oda baro foros pes prečhinďa pro trin kotora a o fori le narodengre pele. O Del na bisterďa aňi pre oda baro Babilon a diňa leske te pijel e mol andral peskri kuči, e mol peskra bara choľakri.


Pro čekat la sas pisimen nav, so hin o garuďipen: O BARO BABILON, E DAJ LE LUBŇENGRI THE LE DŽUNGIPNASKRI PRE PHUV.


Ačhena dural, daratar lakre dukhendar a phenena: ‚Jaj, vigos! Vigos tuke, ó, baro foros, zoralo foros Babilon, bo andre jekh ora avľa pre tu o sudos!‘


A jekh zoralo aňjelos hazdňa igen baro bar, sar o bar andral o mlinos, čhiďa les andro moros a phenďa: „Avke zoraha ela telečhido o Babilon, oda baro foros, a šoha pes imar na arakhela.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ