Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 4:17 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

17 Andre tiro suno dikhľal igen zoralo the učo stromos. Dičholas, hoj džal dži andro chmari, a sako pal calo svetos les šaj dikhľa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 4:17
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

(Ňisavo kraľis pes na oddiňa te kerel o nalačhipen anglo RAJ avke sar o Achab, bo andre savoreste les ispidelas leskri romňi e Jezabel.


Andre oda baro pharipen o Achaz mek buter kerelas bini anglo RAJ oleha,


O RAJ peske pro ňebos ačhaďa o tronos a leskro kraľišagos vladňinel upral savoreste.


RAJEJA, tu ochraňineha le čoren a stražineha pro furt kale nalačhe manušendar,


O narodi pele andre chev, so kopaľinde avri; o pindro pes lenge zachudňa andre sita, so garude.


Ale mukľom tut te dživel ča vaš oda, hoj pre tute te sikavav miri zor a hoj pal miro nav pes te vakerel pal caľi phuv.


Jekh avreske vičinenas: „Sveto, sveto, sveto, hin o Nekzoraleder RAJ! Leskri slava pherdžarel caľi phuv!“


Paľis šunďom o hangos le RAJESKRO, savo mange phenďa: „Kas bičhavava? Ko džala vaš amenge?“ A me phenďom: „Dikh, kade som, bičhav man!“


Pomsťinava man lenge igen zorales a marava len mira choľaha. Akor sprindžarena, hoj me som o RAJ, sar man lenge pomsťinava.‘ “


Paľis anava o nekgoreder narodi, hoj peske te len lengre khera. Zňičinava o baripen le zoralengro a lengre sveta thana ena meľarde andre.


Pre leskro than avela igen nalačho manuš, saves na ela pravos te ačhel kraľiske. Avela akor, sar oda o manuša na užarena, ale dochudela o kraľišagos avke, hoj thovela avri le manušenca.


Ov čerinel o idei the o časi, ačhavel a čhivel tele le kraľen. Del goďi le goďaveren a prindžaripen olen, ko achaľuven.


Džavas suno a oda suno man daraďa avri. Sar pašľuvavas pro hadžos, dikhľom obraza the viďeňja, save mange predžanas andre goďi, a daranďiľom.


Kada savoro avľa pro kraľis Nebukadnecar.


Vakerela lava pro Nekbareder, trapinela le svete manušen le Devleskren a kamela te čerinel o sveta inepi the o zakoni. Ena leske dine andro vasta pro časos, duj časi the jepaš časos.


Sako pes mi poddel le svetoskre autoritenge. Bo ňiko na ľidžal korkoro pestar, te leske oda o Del na domukľahas. Sako hino ačhado le Devlestar.


O Del peske kidňa avri oda, so hin teledikhlo andro svetos a odčhido, oda, so o svetos na ľikerel ňisoske, hoj te zňičinel oda, so o svetos ľikerel varesoske,


Mangav tut anglo Del, anglo Ježiš Kristus the anglo avrikidle aňjela, hoj tut te ľikeres pal kada a te aves čačipnaskro ke dojekh a te na kides tuke avri ňikaskri sera.


Dojekha kale bitosťendar sas po šov kridli a sas len pherdo jakha avrunestar the andrunestar. A rat-džives na preačhen te vičinel: „Sveto, sveto, sveto hin o Raj, o Nekzoraleder Del, Oda, ko sas, ko hin a ko avela.“


Le slabes hazdel andral o prachos; le čores cirdel avri andral e čik, hoj len te thovel te bešel le rajikane manušenca a te thovel len te bešel pro pačivalo tronos. Bo le RAJESKRE hine o slupi, so ľikeren e phuv, bo pre lende ačhaďa o svetos.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ