Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Amos 9:12 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

12 hoj te zalen pale olen, ko mek ačhile andro Edom, the savore naroden, save sas varekana mire,“ phenel o RAJ, savo oda kerela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Amos 9:12
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mi služinen tuke o narodi a mi banďon anglal tu o kmeňi! Vladňin upral tire phrala a mi banďon anglal tu o čhave tira dakre! Mi el prekošlo oda, ko tut prekošela, a mi el požehňimen oda, ko tut žehňinela!“


O Izak leske phenďa: „Dikh, čhavo miro, me les ačhaďom rajeske upral tu a kerďom savore leskre phralendar leskre sluhen. Diňom les zrnos the mol. Prekal tu imar našťi ňič kerav, čhavo miro!“


O Del prevakerďa andral peskro Chramos: „Zviťazinava a radišagoha rozďelinava o foros Šichem a merinava avri e dolina Sukot.


Chučena pro dume le Filišťincenge pro zapados a jekhetane občorarena le naroden pro vichodos; domarena o Edom the o Moab a o Amončana lenge ena poddine.


sakones, kas vičinen mire naveha, kas stvorinďom pre miri slava, kas forminďom, he, kas kerďom!“


Ačhiľam ajse, sar te šoha na uľalas amaro vladcas a sar te amen šoha na prindžardehas sar tire manušen. Ó, te rozčhinďalas o ňebos a avľalas tele hoj o verchi tutar te izdran!


„Diňom man te arakhel olenge, ko man na rodenas, sikaďom man olenge, ko pal ma na phučenas. Ole narodoske, so ke ma na vičinelas, phenďom: ‚Kade som, kade som.‘


Soske sal ajso sar o manuš, so predaral, sar o zoralo murš, savo imar na birinel te zachraňinel? RAJEJA, tu sal maškar amende, amen pes vičinas pal tiro nav, ma omuk amen, RAJEJA!“


Furt, sar ke ma avenas tire lava, chavas len; tire lava mange anen o radišagos a miro jilo lendar radisaľol, se me man vičinav pal tiro nav, RAJEJA, Nekzoraleder Devla.


O Edom šaj phenel: „Sam zňičimen, ale pale ačhavaha oda, so sas telečhido.“ Ale o Nekzoraleder RAJ phenel kavke: „On šaj ačhaven, ale me čhivava tele! O nipi len vičinena ‚e nalačhi phuv‘ the ‚o manuša, pre save o RAJ hino furt choľamen‘.


hoj the okla manuša te roden le Rajes: Savore narodi, saven vičinďom, hoj te aven mire. Avke phenel o Raj, savo kerel kada savoro‘.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ