Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Amos 6:3 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

3 Tumen phenen, hoj o džives la pohromakro mek hino dur, ale oleha, so keren, anen oda džives la pohromakro pašeder.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Amos 6:3
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Či šaj tut zdžas le nalačhe vladarenca, so le nalačhe zakonenca dukhaven le manušen?


Sar pes takoj na potrestinel o nalačhipen, the aver manuša kamen te kerel o nalačhe veci.


Phenehas tuke: ‚Furt avava raňi,‘ na sas tuke oda aňi pre goďi aňi na gondoľinehas, sar oda šaj doperel.


„Aven,“ phenen peske, „džav te anel mol! Mačuvaha peske le zorale pijibnastar! A tajsa ela avke sar adadžives abo mek sikra feder.“


Ola, so chanas o fajna chabena, meren bokhatar pro uľici. Ola, so barile avri andro baripen, akana pašľon pro kopa šmeci.


„Manušeja, soske o nipi andral o Izrael furt vakeren kada porekadlos: ‚O dživesa predžan a ňisavo viďeňje pes na ačhel‘?


„Manušeja, o manuša le Izraeloskre vakeren: ‚O viďeňje, so dikhel, sikavel pre ola dživesa, so mekča avena, a o proroctva, so vakerel, pre ola časi, so mek hine dur.‘


Pašal lende šunďolas e bari vika le manušengri, so lenge hin savoro jekh; pal e pušťa ande le pijaken, save thode le soduje pheňenge pro vasta o naramki a o šukar koruni pro šere.


Kavke phenel o RAJ: „Se na džanen te kerel oda, so hin lačho; peskre khera pherdžaren oleha, so občorarde a zaile avrendar.“


Vakeren ko hradi andro Ašdod the ko hradi andro Egipt a phenen: „Zdžan tumen pro verchi andre Samarija a dikhen, savo pharipen the trapišagos hin ode lakre manušen.“


Se me džanav, keci but nalačhipena kerďan a save bare hine tumare bini: Tumen trapinen le spravodľivones, žadinen le manušendar o prepočiňiben a pro sudos odčhiven le čoren.


Vigos olenge, ko peske mangen o Džives le RAJESKRO! Soske kamen o džives le RAJESKRO? Oda džives ela o kaľipen, a na o švetlos!


Či šaj denašen o graja pal o skali? Či šaj o voli orinen o moros? Ale tumen o čačipen pro sudos visarďan pro jedos, a o ovocje le spravodľišagoskro pre palina –


Savore binošna džene mire manušendar ena murdarde la šabľaha; ola, ko phenen: ‚Pre amende na avela e bibach; amen na dukhavela.‘ “


O barvale andre kada foros hine maribnaskre manuša; hine klamara a lengri čhib hiňi falošno.


Ale te peske gondoľinďahas oda nalačho sluhas andre peskro jilo: ‚Miro raj mek avke sig na avela‘ –


Bo sar vakerena: „Smirom hin a na mušinas pes te daral,“ akor e bari bibach, avela jekhvareste pre lende, sar o dukha pre khabňi džuvľi a na denašena.


a phenena: „Kaj hine ola leskre lava, hoj avela pale? Se kanastar mule amare dada, savoro džal avke, sar džalas akorestar, kanastar sas kerdo o svetos!“


Tel jekh ora sas zňičimen kajso baro barvaľipen!‘ Ačhela dural dojekh kormiďelňikos the sako, ko odarik predžal la loďaha, o namorňika the savore, save dživen le morostar,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ