Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Amos 5:11 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

11 Vašoda, bo uštaren pro čoro manuš a občoraren les leskre zrnostar, na bešena andre tumare barvale khera, so tumenge ačhaďan, a na pijena e mol andral tumare šukar viňici, so tumenge sadzinďan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Amos 5:11
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bo trapinelas le čoren a na pomožinďa lenge; zaiľa o kher, savo ov na ačhaďa.


Andro ovocna sadi imar nane o radišagos the o kheľiben; andro viňici imar ňiko na giľavel aňi na viskinel; ňiko na pučinel e mol andro lisos, bo me zaačhaďom e radišagoskri vika.


Lena tuke savoro barvaľipen a čorena tuke savoro vzacno tovaris. Čhivena tuke tele o muri a zburinena tire šukar khera. Tire bara, tire kašta the tiro prachos čhivena andro moros.


Bo ispiden tumen la seraha the le valenca, tumare rohenca demen savore slabe bakroren dži akor, medik len na traden avri andral o stados.


O humnos the o lisos pre mol len na čaľarela; e mol len sklaminela.


akor tumenge kerava kada: Mukava pre tumende e bari dar, o džungale nasvaľibena the o horučki, so demen andro jakha a slabisaren o ťelos. Sadzinena tumaro zrnos, ale pre ňisoste, bo chana les tumare ňeprijaťeľa.


Kada phenel o RAJ: „Na odmukava le manušenge andral o Izrael a marava len vaš o trin bini the vaš o štar, bo le spravodľivones bikenen vaš o rupune love a le čores vaš o duj sandalkici.


Uštaren pro šere le čorenge a ispiden len andro prachos la phuvakro; le čororen čhiven pre sera. O čhavo le dadeha džan ola jekha džuvľaha, a kavke meľaren andre miro sveto nav.


Čhivava tele lengre jevendeskre the ňilajeskre khera; lengre khera obthode la slonovinatar rozperena; lengre bare khera ena zňičimen,“ phenel o RAJ.


Vakeren ko hradi andro Ašdod the ko hradi andro Egipt a phenen: „Zdžan tumen pro verchi andre Samarija a dikhen, savo pharipen the trapišagos hin ode lakre manušen.“


Šunen kada lav, barikane džuvľale andral e Samarija, so thuľon sar o gurumňa andre phuv Bašan, so trapinen le slaben, maren le čoren a phenen tumare romenge: „Džan, anen amenge te pijel!“


Bo dikh, o RAJ del o prikazis. Ov rozburinela o baro kher pro kotora a o cikno kher pro kotorora.


Či šaj denašen o graja pal o skali? Či šaj o voli orinen o moros? Ale tumen o čačipen pro sudos visarďan pro jedos, a o ovocje le spravodľišagoskro pre palina –


Šunen kada, tumen, so uštaren pro žobraka, a le čoren pre phuv odčhiven.


Anava pale mire zaile manušen le Izrael; o zňičimen fori peske pale ačhavena a bešena ode; sadzinena peske o viňici a pijena peskri mol, kerena peske o zahradi a chana lendar o ovocje.


O RAJ phenel: „Kerava la Samarijatar kopa šmeci pre maľa; than, kaj pes sadzinel e viňica. O bara pal lakre muri čhivava tele andre dolina, hoj te dičhol lakre zakladi.


Žadinen peske avrengre maľi a zalen len, kamen o khera a len peske len; klamišagoha dochuden o khera a len le manušenge o ďeďictvos.


Sadzineha, ale na kideha upre; pučineha o olivi, ale na makheha tut le olejoha; pučineha o muštos, ale e mol na pijeha.


Lengro barvaľipen ela občorardo a lengre khera ena zňičimen. Ačhavena peske o khera, ale na bešena andre; sadzinena o viňici, ale na pijena lendar e mol.“


Sadzinenas but, ale skidenas frima. Chanas, ale na dočaľonas. Pijenas mol, ale na sas tumen dos. Urenas pre tumende o gada, ale na roztačonas lendar. Oda, ko peske zarodelas love, thovelas len andre chevaľi žeba.“


O Edom šaj phenel: „Sam zňičimen, ale pale ačhavaha oda, so sas telečhido.“ Ale o Nekzoraleder RAJ phenel kavke: „On šaj ačhaven, ale me čhivava tele! O nipi len vičinena ‚e nalačhi phuv‘ the ‚o manuša, pre save o RAJ hino furt choľamen‘.


Aveha mangado la džuvľaha, ale aver dženo pašľola laha; ačhaveha o kher, ale na bešeha andre; sadzineha e viňica, ale na chaha latar o uľipen.


Ale tumen tele dikhľan le čores! Či nane oda ipen o barvale, ko tumen trapinen a cirden pal o sudi?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ