Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojžišoskro 5:29 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

29 Ko lenge oda thoďa pro jilo? Te len uľahas furt ajso jilo, hoj mandar te daran a te doľikeren savore mire prikazaňja the zakoni calo dživipen, hoj lenge the lengre čhavenge furt te avel savoro avri.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojžišoskro 5:29
43 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ó, RAJEJA, Devla amare dadengro le Abrahamoskro, le Izakoskro the le Izraeloskro, ker, hoj te avel tire manušen furt kajso gondoľišagos, a pricirde tuke lengre jile paš tu.


Bachtale hine ola, ko keren spravodľišagoha, ola, ko dživen furt čačipnaha.


Mon buter sar o somnakaj, sar pherdo žužo somnakaj; guleder hine sar o medos, sar o nekfeder medos.


Den goďi tire služobňikos; oles, ko len doľikerel, užarel baro počiňiben.


Avke the on pačana andro RAJ a na bisterena pre leskre skutki, ale doľikerena leskre prikazaňja.


Ola, ko našťi avri ačhen le RAJES, banďilehas anglal leste a lengro trestos ačhiľahas pro furt.


Phenen le spravodľivenge, hoj lenge ela mištes; on radisaľona olestar, so chudena vaš peskre lačhe skutki.


Te ča tuke iľalas mire prikazaňja andro jilo, tiro smirom uľahas sar o paňi a tiro spravodľišagos sar o moroskre vlni.


Či oda ela lačho abo na, šunaha le RAJES, amare Devles, pal savo tut bičhavas, hoj amenge savoro te avel avri, bo šunaha le RAJES, amare Devles.“


Bičhavavas ke tumende mire služobňiken le proroken pale a pale, hoj tumenge te phenen: ‚Ma keren kada džungipen, so našťi avri ačhav.‘


„Ó, Jeruzalemona, Jeruzalemona! Tu, so murdares le proroken a čhivkeres le barenca andre ola, ko hine ke tu bičhade. Kecivar kamľom te skidel tire čhaven, avke sar e kachňi skidel peskre kachňoren tel peskre kridli, ale na kamenas!


Ale ov odphenďa: „Sigeder hine bachtale ola, ko šunen le Devleskro lav a doľikeren les!“


A phenďa: „Oj, te bajča andre kada džives prindžarďalas, so tuke anďahas o smirom! Ale akana oda hin garudo angle tire jakha.


Tumen san mire prijaťeľa, te keren savoro, so tumenge prikazinav.


Sam bičhade te vakerel vaš o Kristus, sar te o Del tumenge dovakerďahas prekal amende. Vaš o Kristus tumen mangas: Zmjerinen tumen le Devleha!


Mangas tumen sar ola, ko keras buči jekhetane le Devleha, hoj e milosť le Devleskri te na prilen hijaba.


„hoj tuke te avel mištes a te džives pre phuv but berš.“


Izraelona, so tutar akana kamel o RAJ, tiro Del? Ča ada, hoj te daras le RAJESTAR, te phires pal savore leskre droma, te kames les, te služines leske cale jileha the dušaha


Daran tumen le RAJESTAR, tumare Devlestar, leske služinen, ľikeren tumen lestar a len vera ča andre leskro nav.


„Kamena le RAJES, tumare Devles, a calo dživipen doľikerena leskre zakoni, prikazaňja the sikavibena.


Ma chan les, hoj tumenge the tumare čhavenge te avel andro dživipen savoro avri, bo kerena oda, so hin lačho anglo jakha le RAJESKRE.


Doľikeren a šunen savore kala lava, so tumenge prikazinav. Te kerena oda, so hin lačho the pre dzeka le RAJESKE, tumare Devleske, ela tumenge the tumare čhavenge furt mištes andro dživipen.“


Ma presikaven leske ňisavo jileskeriben. Kavke obžužarena le Izrael la vinatar vaš o murdaripen, hoj tumenge te dživen mištes.


Le čirikloren peske šaj les, ale lengra da muk, hoj tuke te džal mištes a but te džives.


Leperen tumenge pro džives, sar ačhenas paš o verchos Choreb anglo RAJ, angle tumaro Del, sar mange phenďa: ‚An jekhetane savore mire manušen, hoj te šunen mire lava a te sikľon man te del pačiv pal calo lengro dživipen a te sikaven the lengre čhaven oda te kerel.‘


Ma dothoven ňič ke oda, so tumenge prikazinav, aňi ma odlen, ale doľikerena o prikazi le RAJESKRE, tumare Devleskre, so angle tumende thovav.


Doľikeren leskre prikazaňja the zakoni, so tumenge adadžives dav, hoj tumenge the tumare potomkenge savoro te avel avri a hoj but te dživen andre phuv, so tumenge del o RAJ, tumaro Del.“


De pačiv tira da the tire dades, hoj but te džives andre odi phuv, so tuke dela o RAJ, tiro Del!


Akana dža a phen lenge, hoj te džan andre peskre stani.


Doľikeren savoro, so tumenge o RAJ, tumaro Del, phenďa, hoj tumenge te avel savoro avri a hoj but berš te dživen andre phuv, savi zalena.“


Dikhen mištes pre oda, hoj te doľikeren o prikazaňja the o zakoni, so tumenge diňa o RAJ, tumaro Del.


Ker oda, so hin lačho the čačo anglo RAJ, hoj tuke te avel savoro avri, sar džaha te zalel odi lačhi phuv, pal savi o RAJ diňa lav la veraha tumare daden,


Akor šun, Izraelona, a ker savoro pre oda, hoj len te doľikeres. Paľis tuke avela savoro avri andre phuv, kaj čuľal o thud the o medos, a ačhela tutar baro narodos, sar tut diňa lav o RAJ, o Del tumare dadengro.


Doľiker o prikazi le RAJESKRE, tire Devleskre; phir pal leskre droma a dara lestar!


Den tumenge pozoris pre oda, hoj te šunen a te na odčhiven oles, ko vakerel! On, save na kamenas te šunel oles, ko lenge pre phuv phenelas le Devleskri voľa, na denašle, vašoda aňi amen našťi denašaha, te pes visaraha Olestar, ko vakerel andral o ňebos.


Ale ajso manuš, ko pes mištes zadikhel andro dokonalo zakonos, so del e sloboda, a ľikerel pes pal oda lav a na bisterel pre oda, so šunďa, ale dživel pal oda, ajso manuš ela požehňimen andre oda, so kerel.


Bachtale hine ola, ko peske rajbinen o gada. Len ela pravos paš o stromos le dživipnaskro a šaj džana andro foros prekal o brani.


Jekh džives lake phenďa e sasuj Noemi: „Čhaje miri, imar hin časos, hoj tuke te rodav varesavo kher, hoj tuke te el mištes.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ