Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojžišoskro 32:10 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

10 Arakhľa len pre omukľi phuv, pre pušťa, kaj nane ňič. Starinelas pes pal lende, chraňinelas len sar e zreňica andre peskri jakh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojžišoskro 32:10
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rozvakerďa oda savoro avri peskra romňake la Zerešake the peskre prijaťeľenge, so pes leske ačhiľa. Leskre goďaver murša the e romňi e Zereš phende: „Te hino o Mordekaj andral o židoviko narodos, phenav tuke, kada hin mekča o agor oleske, so pes tuha ačhela, hoj na zviťazineha upral leste. De tuke pozoris, bo čačes na dopereha mištes.“


Ov kerďa bari ladž le rajenge a diňa lenge te bludzinel pal e pušťa.


Chraňin man avke sar tiri jakh! Garuv man andro ciňos tire kridlengro


Šun mire prikazi a dživeha. Chraňin tuke miro sikaviben sar tiri jakh!


Koda hiňi odi, ko avel pal e pušťa a oprinel pes pre oda, kas kamel? Uštaďom tut, sar salas tel o phabengro stromos. Ode sas tiri daj andro ločhibnaskre dukha, ode pašľiľa andro dukha odi, ko tut anďa pro svetos.


Andre savoro lengro pharipen cerpinelas lenca, a na o aňjelos, ale o RAJ korkoro len zachraňinďa. Andre peskro kamiben the jileskeriben len cinďa avri; hazdelas len upre a ľidžalas andre savore dživesa, so sas varekana.


Se avke sar o murš phandel o sirimos pašal peste, avke me phandľom pašal mande savore izraelike manušen the savore judske manušen,‘ phenel o RAJ, ‚hoj te aven mire manuša a te anen mange e slava, e chvala the e pačiv. Ale on man na šunenas.‘ “


Či pre tu na anďal kada, bo omukľal le RAJES, tire Devles, sar tut ľidžalas pal o lačho drom?


Na phučle: ‚Kaj hin o RAJ, so amen iľa avri andral o Egipt, so amen ľidžalas prekal e pušťa, prekal e omukľi phuv, kaj sas pherdo bare jami, prekal e avrišuki phuv the prekal o baro kaľipen; prekal e phuv, khatar ňiko na phirel a ňisavo manuš na bešel?‘


Ňiko na sas ke tu jileskro a ňikaske na sas vaš tuke pharo, hoj tuke te kerel kala veci, ale čhide tut avri pre maľa, bo oda džives, sar uľiľal, salas teledikhľi.


Avke sar sudzinďom tumare daden pre pušťa andro Egipt, avke sudzinava the tumen, phenel o RAJ, o Adonaj.


Me somas oda, ko le Efrajim sikavelas te phirel; me len lavas pro vasta, ale on na sprindžarde, hoj oda somas me, ko len sasťarelas.


Starinavas man pal tu pre pušťa, andre avrišuki phuv.


Bo kada phenel o Nekzoraleder RAJ, savo man bičhaďa prekal leskri slava ko narodi, so tumen občorarde: „Oda, ko pes dotkňinel tutar, pes dotkňinel mira jakhatar.


a phenďa leske: „Denaš a phen ole terne muršeske, hoj andro Jeruzalem ena ajci but manuša the džviri, hoj o foros ela otkerdo bi o muri.


a džanes, so tutar o Del kamel; te sikľos andral o zakonos te prindžarel, so hin lačho the nalačho


Igen bari chasna andre savoreste! Ešeb oda, hoj lenge sas dine le Devleskre lava.


„Paľis pes mukľam te džal dureder le verchostar Choreb a phirahas pal odi bari the strašno pušťa, sava dikhľan pro drom, sar džahas ko Amorejika brehi, avke sar amenge oda prikazinďa o RAJ, amaro Del, a dogeľam dži paš e Kadeš-Barnea.


a the pre pušťa. Ode dikhľan, hoj o RAJ, tumaro Del, tumen ľidžalas avke sar o dad peskre čhas, pal calo drom, medik na avľan pre kada than.‘


Ov tumenge domukľa te šunel peskro hangos andral o ňebos, hoj tumen te sikavel. Pre phuv tumenge sikaďa e jag a andral e jag šunďan leskre lava.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ