Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojžišoskro 29:6 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

6 Sar avľam pre kada than, mukľa pes pre amende pro mariben o chešboňiko kraľis Sichon the o bašaňiko kraľis Og, ale amen upral lende zviťazinďam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojžišoskro 29:6
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Diňal len o maro andral o ňebos, sar sas bokhale, a the o paňi andral e skala, sar sas smedna. Phenďal lenge, hoj te džan a te zalen peske e phuv, pal savi len diňal lav, hoj lenge la deha.


„Šunďom, sar pre ma o Izraeliti reptinenas. Phen lenge, hoj ke račate chana o mas a tosara čaľona le marestar. Avke džanena, hoj me som o RAJ, tumaro Del.“


Avke o Izraeliti chanas e manna saranda (40) berš, medik na dogele andre phuv, kaj imar dživenas aver manuša. Chanas e manna, medik na doavle pre hraňica andre phuv Kanaan.


Se na anďal amen andre phuv, kaj čuľal o thud the o medos, a aňi amenge na diňal andro ďeďictvos o maľi the o viňici. Kames amenca te thovel avri? Na! Na džas!“


„Le e paca a tire phraleha le Aronoha zvičin savore manušen. Prevakeren ke skala angle lende a avela andral late avri o paňi. Avke lenge aneha avri paňi andral e skala, hoj te pijen o manuša the o dobitkos.“


a savore pijenas oda jekh duchovno pijiben, bo pijenas andral e duchovno skala, so džalas pal lende – a odi skala sas o Kristus.


Dojekh preťekaris pes mušinel te zľikerel savorestar. On oda keren vašoda, bo kamen te chudel e koruna, so našľola, ale amen chudaha ajsi koruna, so ačhela pro furt.


Ma mačon la moľatar, bo o pijiben tumenge ča musarela o dživipen, ale aven naplňimen le Svete Duchoha.


O RAJ, amaro Del, les diňa amenge andro vasta a amen murdarďam les, leskre čhaven the savore leskre muršen.


Zaiľam lengri phuv a diňam la andro ďeďictvos le kmeňoske Ruben, le kmeňoske Gad the le jepaš kmeňoske Menaše.


O RAJ, amaro Del, amenge diňa andro vasta le kraľis Og the caľa leskra armada. Murdarďam len a ňiko amenge našťi denašľa.


Zňičinďam savore fori a murdarďam savore muršen, džuvľen the čhavoren, avke sar kerďam andro fori le Sichonoskre, le chešboňike kraľiskre.


Pokorinelas tut a domukelas, hoj te bokhaľos, ale paľis tut čaľarelas la mannaha, savi na prindžarehas aňi tu aňi tire dada. Aleha tut o RAJ sikavelas, hoj o manuš na dživel ča le marestar, ale dojekhe lavestar, so avel avri andral o muj le RAJESKRO.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ