Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojžišoskro 28:53 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

53 Sar tumare ňeprijaťeľa ena rozačhade pašal tumare fori, tumen avena ajse bokhale, hoj chana oda so tumendar uľila – o mas tumare čhavengro the tumare čhajengro, saven tumenge diňa o RAJ, tumaro Del.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojžišoskro 28:53
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Lengre ňeprijaťeľa len obkľučinena a kamena len te zňičinel. Obkľučinena len avke zorales, hoj o manuša andro foros bokhatar chana jekh avres a mek až the peskre čhaven the čhajen.‘


„Dikh, RAJEJA! Soske amen avke marďal? O džuvľija mušinen te chal bokhatar peskre čhavoren, saven kamen! O rašaja the o proroka hine murdarde andro Chramos le RAJESKRO!


Mek the o lačhejileskre džuvľija tade peskre čhaven peskre vastenca a kerde peske lendar chaben andre ola dživesa, sar sas ňičimen mire nipi.


Vašoda, Jeruzalemona, o dada andre tu chana peskre čhaven a o čhave peskre daden. Anava pre tu o sudos a oda, so tutar ačhela, rozčhivava pre savore seri!


Bokhatar chana tumare čhaven the tumare čhajen.


No andre ola dživesa ela phares le khabňenge the ole džuvľenge, save den te pijel le čhavoren.


Prekošle ena o čhave, so tuke uľona, prekošlo ela o uľipen tira phuvatar, o gurumňora tire dobitkostar the o bakrore tire stadostar.


Mek the o nekkovleder a nekrajikaneder murš maškar tumende chala peskre čhavengro mas a ela ajso skupo, hoj na dela te chal aňi peskre phrales aňi peskra romňa, sava kamel, aňi peskre čhaven, so leske mek ačhena te dživel. Na ela ňič aver te chal andre oda pharipen, sar tumen o ňeprijaťeľis phandela andre, akor sar pes rozthovela pašal tumare fori.


hoj chala počoral peskre čhavores, savo lake mekča uľola, a the e poscilka – a na dela len ňič olestar te chal. Bo na ela ňič aver te chal andre oda pharipen, sar tumen o ňeprijaťeľis phandela andre, akor sar pes rozthovela pašal tumare fori.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ