Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojžišoskro 28:49 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

49 O RAJ pre tumende anela le narodos pal o agor la phuvakro; sar orlos priľecinela oda narodos a na achaľuveha leskri čhib.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojžišoskro 28:49
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Aven džas tele a mišinas lenge o čhiba, hoj jekh avres te na achaľol.“


Bo kada hin o prikazis prekal o Izrael; o prikazaňje le Jakoboskre Devlestar.


o drom le orloskro, so ľecinel pro ňebos, o drom le sapeskro pal e skala, o drom la loďakro maškar o moros a o drom le muršeskro paš e terňi džuvľi.


Imar na dikheha le sproste manušen, savengro vakeriben hin phares te achaľol; olen, kaskri čhib hiňi šepetľivo a našťi lenge te achaľol.


Paľis o prorokos Izajaš avľa ko Chizkija a phučľa lestar: „So vakerenas kala murša a khatar avle?“ O Chizkija leske odphenďa: „Avle ke ma dural andral aver phuv, dži andral o Babilon.“


Andre oda džives o RAJ piskinela pro muchi, save hine dži pro koňec le paňengro andro Egipt, the pro včeli, save hine andre Asirija.


Dikh, o ňeprijaťeľis avel sar o chmari. Leskre maribnaskre verdana hine sar e vichrica, leskre graja hine richleder sar o orli. Vigos amenge, sam našade!


Se kada phenel o RAJ: „Dikh, o ňeprijaťeľis priľecinela jekhvareste sar orlos le nacirdle kridlenca pro Moab.


Dikh, o ňeprijaťeľis ľecinel a avel tele sar orlos, nacirdel peskre kridli upral e Bocra. Andre oda džives ela o jilo le Edomoskre hrďinengro sar o jilo la džuvľakro, so ločhol andro dukha.“


Ola, ko pal amende avenas, sas richleder sar o orli pro ňebos. Denašenas pal amende pro verchi, a užarenas amen pre pušťa.


Lava tumen avri andral kada foros a dava tumen andro vasta le cudzincenge a anava pre tumende o sudi.


„Phuč kale zacate manušendar: ‚Achaľon, pal soste džal kada podobenstvo?‘ Phen lenge: ‚O babiloňiko kraľis avľa andro Jeruzalem a iľa peha le kraľis the leskre rajen ke peste andro Babilon.


Phen lenge: ‚Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Sas jekh baro orlos le bare kridlenca, le šukar bare farebne porenca. Avľa pro Libanon a zaiľa o upruno špicos pro stromos cedros.


Na, me tut na bičhavav ko bare narodi, save vakeren avra čhibaha the avre vakeribnaha a savenge hin phares te achaľol. Ale te tut bičhaďomas ke ola narodi, čačes tuke phenav, on tut šundehas.


Ešebno šelma sas sar ľevos, ale o kridli la sas le orloskre. Androda, sar pre late dikhavas, cirdle lake tele o kridli. Hazdle la pal e phuv, thode la te ačhel pro pindre sar manušes a chudňa manušeskro jilo.


Pal o šovardeš the duj kurke ela murdardo o Pomazimen bi e vina. O foros the o Neksveteder than zňičinena o manuša ole vladcaskre, savo avela. O koňec avela sar e potopa, o mariben the o ňičeňje, so diňa avri o Del, ľikerela dži o agor.


„Prithoven o trubi paš o muj! O orlos kružinel upral o kher le RAJESKRO, bo prephagle miri zmluva a ačhade pes pre miro zakonos.


O loďi avena pašal o Kitimoskre brehi; on zalena o Ašur the o Eber, ale the on ena zňičimen.“


Bo kaj hin o mulo ťelos, ode pes skidena the o supi.


Andro zakonos hin pisimen: „Avre čhibenca the avre vuštenca vakerava ke kala manuša, no the avke man na šunena,“ phenel o Raj.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ