Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojžišoskro 27:15 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

15 ‚Prekošlo hino oda, ko peske kerela varesavi modla le kaštestar, le barestar abo le trastestar a počoral la lašarela; bo le RAJESKE oda džungľol.‘ A savore manuša mi phenen: ‚Amen!‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojžišoskro 27:15
44 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sar o Laban džalas te strihinel le bakren, e Rachel čorďa peskre dadeske le kherutne devloren.


Ale oj garuďa le kherutne devloren andro sedlos la ťavakro a bešľa peske pre oda. O Laban predikhľa calo stanos, ale na arakhľa ňič.


phenďa: „Av prekošlo, Kanaan! Aveha tire phralenge o nekcikneder otrokos le otrokendar!“


Ale aňi o kmeňos Juda na doľikerelas o prikazaňja le RAJESKRE, peskre Devleskre, ale the on kerenas oda, so kerelas o Izrael.


O Jozijaš meľarďa andre the o thana pro vichodos le Jeruzalemostar a pre južno sera le Olivove verchostar, kaj lašarenas le modlen, bo ode ačhaďa o izraeliko kraľis Šalamun oltara le džungale devlenge: la Aštartake andral o Sidon, le Kemošiske andral o Moab the le Milkomoske andral o Amon.


Mi el lašardo o RAJ, o Del le Izraeloskro, akanastar pro furt!“ A savore manuša odphende: „Amen! Slava le RAJESKE!“


Ov kerelas anglo RAJ o nalačhipen the o džungipen avke sar the o narodi, saven o RAJ tradľa avri anglal o Izrael.


Ma keren tumenge ňisave avre devlen paš mande: aňi rupune aňi somnakune.


Na kereha tuke ňisavi modla aňi podoba olestar, so hin upre pro ňebos, tele pre phuv abo andro paňi telal!


Ma ker tuke devlen le trastestar a ma lašar len.


O ťesaris nacirdel e šparga a merinel avri o kašt; poznačinel la ceruzkaha a kresľinel le kružidloha, medik oda na dičhol avri sar varesavo murš, sar šukar postavakro manuš, savo ela thodo ke varekaste andro kher.


Okle kaštestar, so leske ačhiľa, peske kerel devlores sar modla, banďol anglal leste a lašarel les, modľinel pes ke leste a phenel: „Zachraňin man, se tu sal miro del!“


Oda manuš pes na zagondoľinel, na achaľol a na phenel peske: „Jepaš ole kaštestar labarďom andre jag, pre leskre jagale angarora mange pekľom o maro, pekľom mange avri o mas a čaľiľom. A okle kaštestar, so ačhiľa, mange kerava e džungaľi modla? Klaňinava man le kašteske?“


Kada phenel o RAJ, o Del le Izraeloskro: ‚Prekošlo hin oda manuš, ko na šunel o lava kala zmluvakre.


Avke doľikerava e vera, so diňom tumare daden, hoj lenge dava e phuv, kaj čuľal o thud the o medos.‘ Odi phuv, so hiňi adadžives tumari.“ Akor me odphenďom: „Amen, RAJEJA!“


„Či pes šaj vareko garuvel avke, hoj les te na dikhav?“ phenel o RAJ. „Či me na som všadzik, the pro ňebos the pre phuv?“ phenel o RAJ.


a phenďa: „Amen! Mi del o Del! Mi kerel o Del oda, so prorokinďal, hoj te aven pale pre kada than savore nadobi andral o Chramos le RAJESKRO the savore, ko sas zaile andro Babilon.


Vašoda lenca vaker a phen lenge: ‚Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Te varesavo Izraelitas priiľa o modli andre peskro jilo a thoďa anglal peste o nalačhipen, pre savo perel andro binos, a paľis avľahas pal o prorokos te phučel vareso, me, o RAJ, odphenava ole manušeske avke, sar peske zaslužinel vaš oda, hoj lašarel o modli.


Thovenas baripen andre peskre šukar šperki a kerenas peske lendar peskre džungale modli, peskre džungale sochi. Vašoda kerava, hoj lenge oda barvaľipen ela sar nažužo.


Leskri armada ušťela upre, hoj te meľarel andre o Chramos the e pevnosť. Na domukena te obetinel e sakodživeseskri obeta a ačhavena ode la džungaľa modla.


Calo Izrael na doľikerďa tiro zakonos a visarďa pes het, hoj te na šunel tiro hangos. Vašoda o prekošibena, so hine pisimen andro zakonos le Mojžišoskro, le Devleskre služobňikoskro, sas avričhide pre amende, bo kerehas o bini pre leste.


Ma visaren tumen ko modli; ma keren tumenge le trastune devloren. Me som o RAJ, tumaro Del.


„ ‚Ma keren tumenge le devloren aňi ma ačhaven o avrirezimen modli aňi sochi aňi o barune slupi andre tumari phuv, hoj angle lende te banďon. Bo me som o RAJ, tumaro Del.


Sar dikhena, hoj pro sveto than ačhel oda baro džungipen, so meľarel andre o chramos, avke sar phenďa o prorokos Daniel – oda, ko genel, mi achaľol –


A ma domuk amenge, hoj te avas pokušimen, ale chraňin amen le nalačhestar. [Bo tiro hin o kraľišagos the e zor the e slava pro furt. Amen.]‘


Bo sar lašares le Devles andro duchos a te ela ode ajso manuš, so mek na achaľol, sar šaj phenela „Amen“ pre oda, sar tu paľikeres?


„O Leviti mi phenen zorale hangoha savore izraelike muršenge:


Dodikhen pre oda, hoj maškar tumende te na el ňisavo murš aňi džuvľi aňi famelija aňi kmeňos, so pes visarel le RAJESTAR, tumare Devlestar, avke, hoj džal te služinel le devlenge andral ola narodi. Te na el maškar tumende ajso koreňis, so anel o jedos the o kirkiben.


Sar avena imar but časos andre odi phuv a ela tumen čhave the vnuki, ma keren binos oleha, hoj tumenge kerena modla varesava podobaha. Bo oda ela nalačho andro jakha le RAJESKRE a oleha les choľarena.


Na kereha tuke ňisavi modla aňi podoba olestar, so hin upre pro ňebos, tele pre phuv abo andro paňi telal!


Lengre kaštune devloren zlabaren andre jag. Ma kamen lengro rup aňi somnakaj, so hin pre lende. Ma len tumenge ola veci, hoj tumen te na zachuden andre pasca, bo ola veci džungľon le RAJESKE, tumare Devleske.


Ov paľis anďa pale la dake ola ezeros the šel (1 100) rupune a oj leske phenďa: „Kala rupune odthovav prekal o RAJ, hoj pes lendar te kerel mire čhaske avričhingerďi modla the rupuňi modla. A kavke tuke dava pale kala rupune.“


Avke ov diňa pale o rupune peskra dake. Androda iľa leskri daj duj šel (200) rupune a diňa len le zlatňikoske. Ov lendar kerďa avričhingerďi modla the rupuňi modla, so paľis sas andro kher le Michaskro.


Akana mangav tut, rajeja, kraľina miro, šun peskre služobňikos! Te oda sas o RAJ, ko tut kerďa upre pre ma, akor mi prilel e voňavo obeta, ale te oda sas o manuša, mi en prekošle anglo RAJ! Bo on man čhide avri andral e phuv le RAJESKRI, andre ajsi phuv, kaj šaj lašarav ča avre devlen!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ