Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojžišoskro 25:19 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

19 Sar tumen o RAJ, tumaro Del, dela o smirom tumare ňeprijaťeľendar andre phuv, savi tumenge del o RAJ andro ďeďictvos, hoj la te zalen, khosena avri o leperiben pro Amaleka tel o ňebos. Ma bisteren pre oda!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojžišoskro 25:19
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Murdarde le Amaleken, save ode mek ačhile, a ode bešen dži adadžives.


Paľis o kraľis Ahasver hazdňa upre le Haman, le Hamedatoskre čhas, savo sas Agagitos. Ačhaďa les pro nekbareder than upral savore raja andro peskro kraľišagos.


On gele a figinde le Haman pre kaštuňi šibeňica, so diňa te kerel prekal o Mordekaj. Akor le kraľiskri choľi preačhiľa.


Paľis o RAJ phenďa le Mojžišoske: „Zapisin kada mariben andro zvitkos pro leperiben a phen le Jozuaske, hoj khosava avri o leperiben pal o Amaleka pal kadi phuv.“


A phenďa: „Vašoda hoj hazdle peskro vast pre le RAJESKRO tronos, o RAJ pes le Amalekenca marela pokoleňje pro pokoleňje.“


O RAJ phenďa: „Me korkoro džava tumenca a dava tut odpočinkos.“


Bo mek na san andre odi phuv, so tumenge del o RAJ, tumaro Del, kaj dživena andro smirom.


na mukena leskro ťelos ode te figinel prekal e rat. Mušinen les te parunel mek oda džives, bo ko hino figimen pro kašt, hino prekošlo le Devlestar. Ma meľaren e phuv, so tumenge del o RAJ, tumaro Del, andro ďeďictvos.“


„Sar aveha andre phuv, savi tuke del o RAJ, tiro Del, andro ďeďictvos, a sar la zaleha a zabešeha tut andre late,


Paľis lenge prikazinďom: ‚O RAJ, tumaro Del, tumenge diňa kadi phuv, hoj la te zalen. Savore murša, save šaj džan andro mariben, mi predžan prekal o Jordan vizbrojimen angle peskre Izraeloskre phrala.


Muk man, hoj len te zňičinav a te khosav lengro nav pal e phuv. Ale tutar kerava narodos zoraleder the bareder lendar.‘


O Jozua zaiľa odi caľi phuv avke, sar le Mojžišoske prikazinďa o RAJ. O Jozua diňa kadi phuv le Izraelitenge sar ďeďictvos, dojekhe kmeňoske diňa leskro kotor. Avke le manušen andre odi phuv sas smirom le maribnastar.


O RAJ diňa le Izraeliten smirom savore lengre ňeprijaťeľendar, save sas pašal lende. Akorestar pregeľa imar but časos a o Jozua sas imar igen phuro.


Obdža o foros dookola savore tire slugaďenca sako džives jekhvar a ker avke šov džives.


Vašoda o Izraeliti našťi obačhen anglal peskre ňeprijaťeľa a mušinen te denašel lendar, bo ačhiľa lendar oda, so mušinel te el zňičimen. Imar tumenca na avava, te oda na zňičinena.


Marelas pes igen zorales. Zviťazinďa upral o Amaleka a zachraňinďa le Izrael lengre ňeprijaťeľendar.


O David peskre muršenca džalas pro mariben pro Gešurčana, Gizriti the pro Amaleka, save čirleder bešenas andro phuva, prekal save pes džalas andro Šur the andro Egipt.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ