Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojžišoskro 12:23 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

23 Ale šoha ma chan lengro rat, bo o rat hin o dživipen. Vašoda ma chan o mas le dživipnaha.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojžišoskro 12:23
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ale o mas, andre savo hin o rat, našťi chan, bo andro rat hin o dživipen.


Vašoda lenge phen: ‚Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Tumen chan o mas le rateha a lašaren o modli, čhoren avri o rat a the avke kamen te zďeďinel e phuv?


„ ‚Te varesavo Izraelitas abo cudzincos, so bešel tumenca, chala o rat, me lestar visarava miro muj. Sakones, ko chaľahas o rat, tradava avri mire manušendar.


Se andro rat hin o dživipen le ťeloskro. Me tumenge diňom o rat, hoj leha te keren pro oltaris o obrados pro zmjereňje vaš tumaro dživipen. Le rateha, andre savo hin o dživipen, pes dochudel o zmjereňje.


Ma chan ňisavo mas le rateha. Ma vražinen aňi ma čarinen.


Pre ňisavo than, kaj bešena, ma chan ňisavo rat le čiriklendar aňi le džvirendar.


Bo aňi o Čhavo le Manušeskro na avľa, hoj leske te služinen, ale hoj ov te služinel a te počinel peskre dživipnaha vaš o but manuša.“


ale kampel lenge te pisinel ľil a te phenel, hoj te na chan oda, so hin obetimen le modlenge, te na keren lubipen, te na chan o mas le tasade džvirengro aňi o rat.


Ča lengro rat ma chan; čhoren les avri pre phuv sar paňi.


Šaj olestar chan o nažuže the o žuže manuša, avke sar te chaľanas jeleňis the antilopa.


Ma chan o rat, ale čhoren les avri pre phuv sar paňi.


Ale našťi chas o rat ole džviroskro; čhoreha les avri pre phuv sar o paňi.“


Giľavenas nevi giľi a phenenas: „Hodno sal te lel o zvitkos a te phundravel leskre pečaťe, bo salas murdardo a cinďal avri tire rateha le manušen le Devleske, andral savore kmeňi, čhiba, nipi the narodi.


Andre odi bari bokh o murša chučile pro stadi, pro bakre, pro guruva the pro terne gurumňa, rozčhingerenas len pre phuv a chanas o mas the le rateha.


Vareko le Sauloske phenďa: „Dikh, o murša keren binos anglo RAJ, bo chan o mas le rateha.“ „San napačivale le RAJESKE!“ phenďa o Saul. „Kotuľinen ke ma takoj jekh baro bar.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ