Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojžišoskro 31:8 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

8 Maškar o murdarde sas the o pandž midijaňika kraľa: o Evi, o Rekem, o Cur, o Chur the o Reba. Murdarde the le Balaam, le Beoriskre čhas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojžišoskro 31:8
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O nalačho manuš andre peskro baripen džal pro čore manuša. Mi chudel pes andro pasci, so kerďa!


O narodi pele andre chev, so kopaľinde avri; o pindro pes lenge zachudňa andre sita, so garude.


Le lačhen ľidžal o pačivaľiben, ale o napačivale ena zňičimen peskre klamišagoha.


O nalačho poslos kerel pharipen, ale o pačivalo anel o smirom.


Dikhľom sar avel o nalačhipen pro stani le Kušangre, a sar čhivkerel e balvaj le Midijanengre stanenca.


O Balaam odphenďa: „O moabiko kraľis Balak bičhaďa ke ma kale muršen, hoj mange te phenen:


O Moabčana phende le midijaňike vodcenge: „Kala Izraeliti akana zňičinena savoro pašal amende avke sar o bikos e čar pre maľa.“ Andre oda časos sas o moabiko kraľis o Balak, le Ciporoskro čhavo.


Ov bičhaďa le muršen ko Balaam, ke le Beoriskro čhavo, andro Petor paš o paňi Eufrat, khatar sas the o Balak. Diňa leske te džanel: „Andral o Egipt avle avri o manuša, zaučharde e phuv a bešen nadur pašal miri phuv.


Le Jakoboskre potomki hine ajci but sar e poši – o Izrael pes na del te zgenel. Te muľomas avke, sar meren o čačipnaskre! Te dopeľomas avke sar on!“


Akana džav pale ke mire manuša. Ale av a phenava tuke, so o Izraeliti kerena tire manušenca andre ola dživesa, so avena.“


Paľis o Balaam ušťiľa a visarďa pes pale khere. The o Balak geľa peskre dromeha.


E džuvľi, savi sas murdarďi, sas e Kozbi. Oj sas čhaj le Curoskri, savo sas vodcas andre jekh midijaňiko fajta.


vaš oda nalačhipen, so tumenge kerde, sar tumen scirdle pro binos, hoj te lašaren le Baal-Peor a the vaš e Kozbi, savi sas murdarďi akor, sar avľa o nasvaľiben paš o Peor.“


Leperen tumenge pre oda, hoj o džuvľa gele pal o Balaam. On scirdle le Izraeliten, hoj te aven napačivale le RAJESKE oleha, so pes ačhiľa paš o Peor. Vašoda avľa pro manuša le RAJESKRE e bibach.


Paľis o Izraeliti zaile a odľigende le midijaňike džuvľen le čhavenca, savoro lengro dobitkos, o stadi the lengro barvaľipen.


Ola falošna učiťeľa omukle o čačo drom, našade pes a gele pal o drom le Balaamoskro, le Beoriskre čhaskro, savo kamelas, hoj leske te počinen love vaš o nalačhipen.


Vigos lenge! Bo gele ajse dromeha sar o Kain. Vaš o love pes dine te cirdel andro diliňipen avke sar o Balaam. A mule avke sar o Korach, bo pes vzburinde sar the ov.


A e šelma sas zachudňi a laha the o falošno prorokos, savo kerelas anglal late o zazraki, savenca odcirdňa andro klamišagos olen, ko priile o znakos la šelmakro the olen, ko banďonas anglal lakro obrazis. Sodujdženen čhide džidonen andro jagalo jazeros, so labol la siraha.


Ale hin man pre tu sikra vareso: Hin tut ode ajse džene, save ľikeren o sikaviben le Balaamoskro. Bo ov sikavelas le Balak sar te ľidžal le Izraeloskre čhaven pro bini, hoj te chan oda, so hin obetimen le modlenge a te keren o lubipen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ