Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojžišoskro 28:2 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

2 „Prikazin le Izraelitenge kada: ‚Dodikhen pre oda, hoj pro časos, so diňom, mange te anen o chabeneskre obeti, so mange šukares voňinen.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojžišoskro 28:2
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E voňa la obetakri sas le RAJESKE pre dzeka a phenďa peske: „Imar šoha na prekošava e phuv vaš oda, so o manuša kerena. Kajte džanav, hoj le manušengro jilo imar čhavorestar džal pal o nalačho. Imar šoha na murdarava avri savoro, so dživel, avke sar oda akana kerďom.


sar anenas o labarde obeti le RAJESKE pro šabatoskro džives, abo pro inepos le Neve čhoneskro the pre savore inepi. Sas avridino, keci Leviti mušinenas te služinel pro furt anglo RAJ andro Chramos.


Paľis o Jehojada ačhaďa le Levitengre rašajen upral o Chramos. Bo len o David ačhaďa andre odi služba, hoj te anen o labarde obeti le RAJESKE avke, sar hin pisimen andro zakonos le Mojžišoskro, le radišagoha the giľavipnaha, sar prikazinďa o David.


O Chizkija delas andral peskro majetkos o dobitkos pro labarde obeti a oda pro tosaraskre the pro račakre obeti, the pro labarde obeti pro šabat, pro inepi le Neve čhoneskre the pro aver oslavi, avke sar hin pisimen andro zakonos le RAJESKRO.


O Ješua, le Jocadakoskro čhavo, peskre phralenca le rašajenca the o Zerubabel, le Šealtieloskro čhavo, peskre phralenca chudle pale te ačhavel o oltaris le Izraeloskre Devleske, hoj te obetinen upre o labarde obeti, avke sar hin pisimen andro zakonos le Devleskre muršeskro le Mojžišoskro.


O oltaris ačhade pre oda than, kaj angloda ačhelas, kajte daranas le manušendar, save bešenas pašal lende. Avke chudle pale te anel tosara the rači o labarde obeti le RAJESKE.


pro sveta mare, pre chabeneskri obeta, labarďi obeta, šabatoskri the Neve čhoneskri obeta, pro inepi, pro sveta dari the pro obeti vaš o bini le Izraeloskre the pre savore službi andro Chramos.


Giľaven, bašaven pre čerkutka, zorales bašaven pre citara the pre harfa!


Doľikereha o inepos le Marengro bi o Kvasos andro časos, so sas dino, andro čhon Abib, bo andre oda čhon avľal avri andral o Egipt. Efta dživesa chaha ola mare, avke sar tuke prikazinďom. Našťi man aves te lašarel bijal e obeta.


Akor cale bakres labar pro oltaris. Oda hin e labarďi obeta prekal o RAJ, e lačhi voňa, e obeta kerďi la jagaha prekal o RAJ.


The miro chaben, so tut diňom: o aro, o olivi, o medos, so tut diňom te chal, obetinehas lenge sar šukar voňavo obeta, phenel o RAJ, o Adonaj.


Prilava tumen sar e šukar voňavo obeta akor, sar tumen lava avri andral o aver narodi a sar tumen skidava upre andral o phuva, andre save tumen roztradňom. Anglo jakha le narodengre pre tumende sikavava, hoj som sveto.


O kraľis mušinela te anel o labarde obeti, o chabeneskre obeti, o pijibnaskre obeti pro inepi, pro inepi le Neve čhoneskre the pro šabati – pre savore inepi le Izraeloskre. Ov anela e obeta vaš o binos, e chabeneskri obeta, e labarďi obeta the e smiromoskri obeta, hoj te odmukav le Izraelitenge o bini.‘ “


O pindre the o kotora andral leste ena žužarde andro paňi a o rašaj savoro labarela pro oltaris sar e labarďi obeta. Oda ela e jagaľi obeta, so šukares voňinel le RAJESKE.


O rašaj la paloda nacirdela le kridlendar, hoj te phundrol, ale na rozcirdela la calkom; paľis la labarela pro kašta, so labon pro oltaris. Oda ela e labarďi obeta; e jagaľi obeta, so šukares voňinel le RAJESKE.‘ “


O pindre the o kotora andral leste ena žužarde andro paňi a o rašaj savoro labarela pro oltaris sar e labarďi obeta; e jagaľi obeta, so šukares voňinel le RAJESKE.


O rašaja mušinen te ačhel sveta peskre Devleske a našťi meľaren andre leskro nav. Anen le RAJESKE o jagale obeti, o chaben peskre Devleskro, vašoda mušinen te ačhel sveta.


A tumen, manušale, len le rašajen sar svetonen, bo on anen o chabeneskre obeti tumare Devleskre. Vašoda ena tumenge sveta, bo me, o RAJ, som sveto – me, savo tumen pošvecinav.


O rašaj kada savoro labarela pro oltaris. Kada hin o chaben pre jagaľi obeta le RAJESKE.


„Ale tumen man tele dikhen akor, sar phenen: ‚O skamind le RAJESKRO šaj te meľarel a leskro chaben šaj tele te dikhel.‘


Pre miro oltaris anen o meľardo maro. Ale tumen phučen: ‚Soha tut meľarďam andre?‘ Oleha, hoj phenen: ‚O skamind le RAJESKRO šaj te dikhel tele.‘


a o Izraeliti kerde o binos avke, hoj na kamle, a na džanenas olestar, akor savore mušinen te anel terne bikos pre labarďi obeta, so šukares voňinel le RAJESKE. Obetinen the e chabeneskri the e moľakri obeta, avke sar hin pisimen andro zakonos, a paš oda mek jekhe capos pre obeta vaš o binos.


anena le dobitkostar abo le bakrendar le RAJESKE o obeti. Anena e jagaľi obeta, e labarďi obeta, e obeta pro inepi, e obeta, sar den lav le Devleske, the e obeta, so dena korkore pestar sar daros. Kala savore obeti voňinen šukares le RAJESKE.


Priden the 1,5 ľitra mol, so čhivena avri pro oltaris. Oda voňinela šukares le RAJESKE.


Kala labarde, chabeneskre, moľakre the smiromoskre obeti mušinen te anel le RAJESKE pro inepi sako berš. Paš ola obeti anena the ola, pal save diňan lav a the ola, so anena korkore pestar.


Ale te vareko hino žužo a nane dur pro drom, no the avke na oslavinel e Patraďi, ela avritradlo mire manušendar, bo na anďa o daros le RAJESKE andro časos, sar sas phendo. Kajso manuš ela potrestimen vaš peskro binos.


a phende lenge: „Meľarďam pes bo chudňam pes le mulendar, ale soske akana našťi oslavinas e Patraďi a našťi anas o obetno daros le RAJESKE jekhetane le avre Izraelitenca?“


Bo amen sam le Devleske sar odi šukar voňa le Kristoskri maškar ola, ko ena zachraňimen, a the maškar ola, ko ena zňičimen.


Dživen andro kamiben avke sar o Kristus amen kamelas a diňa pes korkores sar daros the sar obeta, so šukares voňinelas a hiňi pre dzeka le Devleske.


Chudňom savoro, hin man mek buter, sar mange kampel; hin man savoro pherdo olestar, so bičhaďan mange le Epafroditoha. Oda hin sar e šukar voňa, sar e kamibnaskri obeta igen šukar le Devleske.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ