Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4. Mojžišoskro 22:38 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

38 „Dikh, akana avľom ke tu,“ odphenďa o Balaam. „Našťi phenav oda, so kamav. Me ča šaj phenav oda, so mange dela andro muj o Del.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4. Mojžišoskro 22:38
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ale o Micha leske odphenďa: „Avke sar dživel o RAJ, me vakerava oda, so o RAJ phenela.“


Ale o kraľis leske phenďa: „Kecivar tuke mušinav te phenel, hoj sar manca vakeres andro nav le RAJESKRO, hoj mange te phenes ča o čačipen?“


Ale o Micha leske odphenďa: „Avke sar dživel o RAJ, me vakerava ča oda, so phenela miro Del.“


O RAJ musarel o plani le narodengre; ov previsarel le manušengre gondoľišagi.


sar tu, Devla, ušťiľal upre, hoj te sudzines; te zachraňines savore strapimen manušen pre phuv.


But veci plaňinel o manuš andro jilo, ale e voľa le RAJESKRI pes ačhela.


Me musarav o znameňja le falošne prorokengre, le veštcendar kerav diline, previsarav o goďaveripen le goďaverengro a sikavav, hoj lengre radi hine diliňipen.


Me ešebnovarestar dav te džanel oda, so ela; čirlastar oda, so pes mekča ačhela. A me phenav: ‚Miro planos pes ačhela, dokerava savoro, so kamav te kerel.‘


Avke akana ker tire čari the vražišagi, save kerehas tire terňipnastar! Ko džanel, či tuke na pomožinena te daravel avri kala pohromi!


Ale o Balaam odphenďa le Balakoskre sluhenge: „Te man o Balak diňahas ajci rup vaj somnakaj, keci ča rešľiľahas andre leskro palacis, the avke našťi ňič kerav, aňi baro aňi cikno. Mušinav te šunel le RAJES, mire Devles, andre savoreste!


O Balak vakerelas le Balaamoske: „Soske na avľal takoj, sar pal tu bičhaďom ešebnovar? Či tuke na počinďomas?“


Paľis o Balaam džalas le Balakoha a doavle andro foros Kirjat-Chucot.


Ov lenge phenďa: „Adadžives presoven kade a tajsa tumenge odphenava, so mange phenela o RAJ.“ Avke o moabika vodci ačhile ko Balaam.


O RAJ leske diňa o lava andro muj a phenďa: „Dža pale ko Balak kale lavenca.“


O Balaam odphenďa le Balakoske: „Na phenďom tuke, hoj mušinav te kerel savoro, so mange phenel o RAJ?“


‚Kajte man o Balak diňahas ajci rup vaj somnakaj, keci ča rešľiľahas andre leskro palacis, mušinav te šunel le RAJESKRO lav, korkoro pestar našťi ňič kerav! Ča oda, so phenela o RAJ, vakerava.‘


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ